神父講道 - 四旬期第二週 (週五) (2010年3月5日)

恭讀聖瑪竇福音 21:33-43, 45-46
那時候,耶穌對司祭長和民間長老說:「你們再聽一個比喻吧!從前有一個家主,培植了一個葡萄園,周圍圍上籬笆,園內挖了一個榨酒池,築了一個守望台,把它租給園戶,就離開了本國。快到收果子的時節,他打發僕人到園戶那裡去收果子。園戶拿住了僕人,將一個鞭打了,將一個殺了,將另一個用石頭砸死了。他再打發一些僕人去,人數比以前還多;園戶也一樣對待了他們,最後他打發自己的兒子到他們那裡去,說:他們會敬重我的兒子。但園戶一看見是兒子,就彼此說:這是繼承人;來!我們殺掉他,我們就能得到他的產業。於是他們拿住他,把他推到園外殺了。那麼﹐當葡萄園的主人來時,他要怎樣處置那些園戶呢?」他們回答說:「要凶惡地消滅那些凶惡的人,把葡萄園另租給按時給他繳納出產的園戶。」耶穌對他們說:「『匠人棄而不用的石頭,反而成了屋角的基石;那是上主的所行所為,在我們眼中,神妙莫測!』的這句經文,你們沒有讀過嗎?為此,我對你們說,天主的國,必由你們中奪去,而交給結果子的外邦人。」
司祭長和法利塞人聽了他的這些比喻,覺出他是指著他們說的,就想逮住他,但害怕民眾,因為他們以耶穌為一位先知。
—基督的福音。

(2nd Week of Lent - Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 21:33-46

33 “Hear another parable. There was a householder who planted a vineyard, and set a hedge around it, and dug a wine press in it, and built a tower, and let it out to tenants, and went into another country. 34 When the season of fruit drew near, he sent his servants to the tenants, to get his fruit; 35 and the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another. 36 Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them. 37 Afterward he sent his son to them, saying, `They will respect my son.’ 38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, `This is the heir; come, let us kill him and have his inheritance.’ 39 And they took him and cast him out of the vineyard, and killed him. 40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” 41 They said to him, “He will put those wretches to a miserable death, and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons.” 42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures: `The very stone which the builders rejected has become the head of the corner; this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’? 43 Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a nation producing the fruits of it.” 45 When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them. 46 But when they tried to arrest him, they feared the multitudes, because they held him to be a prophet.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [8:13m]: Play Now | Play in Popup | Download (62)

三十三天祈禱奉獻 -第十四天 - (3月5日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 - 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第二週 (週五) 3月5日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪21:33-43, 45-46 (其他經文──創37:3-4, 12-13, 17-28    詠105)
耶穌對司祭長和民間長老說:「你們再聽一個比喻吧!從前有一個家主,培植了一個葡萄園,周圍圍上籬笆,園內挖了一個榨酒池,築了一個守望台,把它租給園戶,就離開了本國。快到收果子的時節,他打發僕人到園戶那裡去收果子。園戶拿住了僕人,將一個鞭打了,將一個殺了,將另一個用石頭砸死了。他再打發一些僕人去,人數比以前還多;園戶也一樣對待了他們,最後他打發自己的兒子到他們那裡去,說:他們會敬重我的兒子。但園戶一看見是兒子,就彼此說:這是繼承人;來!我們殺掉他,我們就能得到他的產業。於是他們拿住他,把他推到園外殺了。那麼,當葡萄園的主人來時,他要怎樣處置那些園戶呢?」他們回答說:「要凶惡地消滅那些凶惡的人,把葡萄園另租給按時給他繳納出產的園戶。」耶穌對他們說:「『匠人棄而不用的石頭,反而成了屋角的基石;那是上主的所行所為,在我們眼中,神妙莫測!』的這句經文,你們沒有讀過嗎?為此,我對你們說,天主的國,必由你們中奪去,而交給結果子的外邦人。」司祭長和法利塞人聽了他的這些比喻,覺出他是指著他們說的,就想逮住他,但害怕民眾,因為他們以耶穌為一位先知。

默 想

  • 耶穌如何救贖我們每一個?以理論理據及人的頭腦,原來是難以參透的。在這裡,耶穌具體說:「匠人棄而不用的石頭,反而成了屋角的基石;那是上主的所行所為,在我們眼中,神妙莫測!」
  • 他靠的不是行神蹟(縱然他醫好了很多人,行了神蹟),他靠的是自己的卑微,他就是那塊連匠人也不要的石頭,回過頭來後,成為一間房屋的基石。
  • 這是天主的大能,以人的智慧只會摸不著頭腦。耶穌的愛,徹底到最徹底,比任何世間的愛來得完全無條件。這是天主的愛。

一言為定 (2010年3月5日)

「天主的國,必由你們中奪去,而交給結果子的外邦人。」(瑪21:43)

耶穌以『惡園戶的比喻』隱喻他將受的迫害。不過,他的死亡卻衍生了新的選民─教會,正如聖詠所預言:
「匠人棄而不用的石頭,反而成了屋角的基石。」(詠118:22)

依撒意亞先知曾寫了一首『葡萄園寓言詩』,其內容也相當貼切耶穌所講及猶太人背棄天主的事實:
「我要為我的愛友謳唱一首論及他葡萄園的愛歌:我的愛友有一座葡萄園,位於肥沃的山岡上;
他翻掘了土地,除去了石塊,栽上了精選的葡萄樹,園中築了一座守望台,又鑿了一個榨酒池:原希望它結好葡萄,它反倒結了野葡萄。

耶路撒冷的居民和猶大人啊! 現在請你們在我與我葡萄園之間,判別是非:
我為我的葡萄園所能做的,還有什麼沒有做到﹖我原希望它結好葡萄,為什麼卻結了野葡萄﹖
現在我要告訴你們,我將怎樣對待我的葡萄園:我必撤去它的籬笆,讓它被吞噬;拆毀它的圍牆,讓它受踐踏;
我要使他變成荒地,不再修剪,不再耕鋤,荊棘和蒺藜將叢叢而生;並且我要命令雲彩不再在它上降下時雨。

萬軍上主的葡萄園就是以色列家,而猶大人即是他鍾愛的幼苗。他原希望正義,看,竟是流血;他原希望公平,看,卻是冤聲! 」(依5:1-7)

不過,耶穌的血,絕不是白流的,而是洗淨人類一切罪過,並且把新約的子民團結在天主聖三內。

梁達材神父

一言為定 (2010年3月4日)

「如果他們不聽從梅瑟及先知,縱使有人從死者中復活了,他們也必不信服。」(路16:31)
或許為了這緣故,司祭長編造謊言,好去否定耶穌的復活:
「當婦女離去的時候,有幾個看守的兵士來到城裏,把所發生的事,全告訴了司祭長。 司祭長就同長老聚會商議之後,給了兵士許多錢, 囑咐他們說:『你們就說:我們睡覺的時候,他的門徒夜間來了,把他偷去了。 如果這事為總督聽見,有我們說好話,保管你們無事。』 兵士拿了銀錢,就照他們所囑咐的做了。這消息就在猶太人間傳揚開了,一直到今天。」(瑪28:11-15)
反而,為一沒有信仰的百夫長(大部份為非猶太人)卻說:「這人真是天主子。 」(瑪27:54)
無怪乎耶穌提醒群眾,不要跟從經師們的行徑:
「經師和法利塞人坐在梅瑟的講座上: 凡他們對你們所說的,你們要行要守;但不要照他們的行為去做,因為他們只說不做。」 (瑪23:2-3)
伯多祿在羅馬傳教的時候,寫了一封牧函,駁斥假教師:
「從前連在選民中,也有過假先知;同樣,將來在你們中,也要出現假教師,他們要倡導使人喪亡的異端,連救贖他們的主,也都敢否認:這是自取迅速的喪亡。
有許多人將要隨從他們的放蕩,甚至真理之道,也要因他們而受到誹謗。
他們因貪吝成性,要以花言巧語在你們身上營利;可是他們的案件自古以來,就未安閒,他們的喪亡也決不稍息。 」(伯後2:1-3)
今天如是,假若缺乏信仰生活上的配合,我們的宣講亦是空話連篇。
梁達材神父

神父講道 - 四旬期第二週 (週四) (2010年3月4日)

聖嘉鍚(加西彌祿)
恭讀聖路加福音 16:19-31
那時候,耶穌向法利塞人說:「有一個富家人,身穿紫紅袍及細麻紗衣,天天奢華地宴樂。另有一個乞丐,名叫拉匝祿,滿身瘡痍,躺臥在他的大門前。他指望著富家人桌上掉下的碎屑充饑,但只有狗來舐他的瘡痍。那乞丐死了,天使把他送到亞巴郎的懷抱裡。那個富家人也死了,被人埋葬了。他在陰間,痛苦中舉目一望,遠遠看見亞巴郎及他懷抱中的拉匝祿,便喊叫說:父親亞巴郎!可憐我吧!請打發拉匝祿用他的指頭尖,蘸點水來涼潤我的舌頭,因為我在這火燄中極其慘苦。亞巴郎說:孩子,你應記得你活著的時候,已享盡了你的福,而拉匝祿同樣也受盡了苦。現在,他在這裏受安慰,而你應受苦了。除此之外,在我們與你們之間,隔著一個巨大的深淵,致使人即使願意,從這邊到你們那邊去也不能,從那邊到我們這邊來也不能。那人說:父親!那麼就請你打發拉匝祿到我父家去,因為我有五個弟兄,叫他警告他們,免得他們也來到這個痛苦的地方。亞巴郎說:他們自有梅瑟及先知,聽從他們好了。他說:『不,父親亞巴郎!倘若有人從死者中到了他們那裏,他們必會悔改。亞巴郎給他說:如果他們不聽從梅瑟及先知,縱使有人從死者中復活了,他們也必不信服。』」
—基督的福音。

(2nd Week of Lent - Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 16:19-31

19 “There was a rich man, who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day. 20 And at his gate lay a poor man named Laz’arus, full of sores, 21 who desired to be fed with what fell from the rich man’s table; moreover the dogs came and licked his sores. 22 The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried; 23 and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes, and saw Abraham far off and Laz’arus in his bosom. 24 And he called out, `Father Abraham, have mercy upon me, and send Laz’arus to dip the end of his finger in water and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.’ 25 But Abraham said, `Son, remember that you in your lifetime received your good things, and Laz’arus in like manner evil things; but now he is comforted here, and you are in anguish. 26 And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’ 27 And he said, `Then I beg you, father, to send him to my father’s house, 28 for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’ 29 But Abraham said, `They have Moses and the prophets; let them hear them.’ 30 And he said, `No, father Abraham; but if some one goes to them from the dead, they will repent.’ 31 He said to him, `If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be convinced if some one should rise from the dead.’”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [7:48m]: Play Now | Play in Popup | Download (57)

三十三天祈禱奉獻 -第十三天 - (3月4日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 - 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第二週 (週四) 3月4日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

路16:19-31 (其他經文──耶17:5-10 詠1)
耶穌向法利塞人說:「有一個富家人,身穿紫紅袍及細麻紗衣,天天奢華地宴樂。另有一個乞丐,名叫拉匝祿,滿身瘡痍,躺臥在他的大門前。他指望著富家人桌上掉下的碎屑充饑,但只有狗來舐他的瘡痍。那乞丐死了,天使把他送到亞巴郎的懷抱裡。那個富家人也死了,被人埋葬了。他在陰間,痛苦中舉目一望,遠遠看見亞巴郎及他懷抱中的拉匝祿,便喊叫說:父親亞巴郎!可憐我吧!請打發拉匝祿用他的指頭尖,蘸點水來涼潤我的舌頭,因為我在這火燄中極其慘苦。亞巴郎說:孩子,你應記得你活著的時候,已享盡了你的福,而拉匝祿同樣也受盡了苦。現在,他在這裡受安慰,而你應受苦了。除此之外,在我們與你們之間,隔著一個巨大的深淵,致使人即使願意,從這邊到你們那邊去也不能,從那邊到我們這邊來也不能。那人說:父親!那麼就請你打發拉匝祿到我父家去,因為我有五個弟兄,叫他警告他們,免得他們也來到這個痛苦的地方。亞巴郎說:他們自有梅瑟及先知,聽從他們好了。他說:不,父親亞巴郎!倘若有人從死者中到了他們那裡,他們必會悔改。亞巴郎給他說:如果他們不聽從梅瑟及先知,縱使有人從死者中復活了,他們也必不信服。」

默 想

  • 信是什麼?引述亞巴郎的話,即使見到也未必相信。又或說,只在見到才相信,那就不是信了。
  • 每年的四旬期,也是我們準備經歷耶穌死而復活的重要節期,理論上,我們也應與基督同死同埋葬同復活,值得一問再問:我們信祂的死而復活有多少?
  • 這絕非只是理念的問題,是生命經驗與改變的問題。你信祂多少,促證祂真正影響你多少?沒有藉口,沒有討價還價的餘地。

一言為定 (2010年3月3日)

「就如人子來不是受服事,而是服事人,並交出自己的生命,為大眾作贖價。」 (瑪20:28)
耶穌說這番話,特別是提醒他的兩位門徒,雅各伯和若望,因為他們希望在耶穌王國內,一個坐在他的右邊,一個坐在他的左邊。那時,門徒們還未明白默西亞的國度不是屬於現世的,雖然耶穌已是第三次談及他的苦難。
耶穌第一次談及他的苦難時,伯多祿出來阻攔,但耶穌責難了他;今次,似乎雅各伯和若望這兩兄弟還未領略耶穌的心意,且希望將來在耶穌的國度裡,坐上重要的位置。
不果,耶穌這次的語氣沒有像對待伯多祿那樣強烈,只是說:「你們不知道你們所求的是什麼。」繼而問:「你們能飲我將要飲的爵嗎?」
到那時,雅各伯和若望已明白了跟隨耶穌的先決條件,便爽快答道:「我們能!」
這也是這兩兄弟得著的地方:謙虛受教。
其實,不少耶穌的門徒已離開了他,因為覺得他的說話太生硬!
若望在他所寫的福音裡,便流露了心聲:「那普照每人的真光,正在進入這世界; 衪已在世界上;世界原是藉衪造成的;但世界卻不認識衪。 衪來到了自己的領域,自己的人卻沒有接受衪。」 (若1:9-11)
全然的犧牲,是耶穌留下來給我們服事他人的最高準則。
梁達材神父

神父講道 - 四旬期第二週 (週三) (2010年3月3日)

恭讀聖瑪竇福音 20:17-28
耶穌上耶路撒冷去的時候,暗暗把十二個門徒帶到一邊,在路上對他們說:「看,我們上耶路撒冷去,人子要被交於司祭和經師,他們要定他的死罪;並且要把他交給外邦人戲弄、鞭打、釘死;但第三天,他要復活。」
那時,載伯德兒子的母親,同自己的兒子前來,叩拜耶穌,請求他一件事。耶穌對她說:「你要什麼?」她回答說:「你叫我的這兩個兒子,在你王國內,一個坐在你的右邊,一個坐在你的左邊。」耶穌回答說:「你們不知道你們所求的是什麼,你們能飲我將要飲的爵嗎?」他們說:「我們能。」耶穌對他們說:「我的爵你們固然要飲;但坐在右邊或左邊,不是我可以給的,而是我父給誰預備了,就給誰。」那十個聽了,就惱怒他們兩兄弟。
耶穌叫過他們來說:「你們知道:外邦人有首長主宰他們,有大臣管轄他們。但在你們中卻不可這樣;誰若願意在你們中成為大的,就當作你們的僕役;誰若願意在你們中為首,就當作你們的奴僕。就如人子來不是受服侍,而是服侍人,並交出自己的生命,為大眾作贖價。」
—基督的福音。

(2nd Week of Lent - Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 20:17-28

17 And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, 18 “Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death, 19 and deliver him to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified, and he will be raised on the third day.” 20 Then the mother of the sons of Zeb’edee came up to him, with her sons, and kneeling before him she asked him for something. 21 And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Command that these two sons of mine may sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.” 22 But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am to drink?” They said to him, “We are able.” 23 He said to them, “You will drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared by my Father.” 24 And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers. 25 But Jesus called them to him and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them. 26 It shall not be so among you; but whoever would be great among you must be your servant, 27 and whoever would be first among you must be your slave; 28 even as the Son of man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [8:15m]: Play Now | Play in Popup | Download (58)

三十三天祈禱奉獻 -第十二天 - (3月3日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 - 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第二週 (週三) 3月3日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪20:17-28 (其他經文──耶18:18-20    詠31)
耶穌上耶路撒冷去的時候,暗暗把十二個門徒帶到一邊,在路上對他們說:「看,我們上耶路撒冷去,人子要被交於司祭和經師,他們要定他的死罪;並且要把他交給外邦人戲弄、鞭打、釘死;但第三天,他要復活。」那時,載伯德兒子的母親,同自己的兒子前來,叩拜耶穌,請求他一件事。耶穌對她說:「你要什麼?」她回答說:「你叫我的這兩個兒子,在你王國內,一個坐在你的右邊,一個坐在你的左邊。」耶穌回答說:「你們不知道你們所求的是什麼,你們能飲我將要飲的爵嗎?」他們說:「我們能。」耶穌對他們說:「我的爵你們固然要飲;但坐在右邊或左邊,不是我可以給的,而是我父給誰預備了,就給誰。」那十個聽了,就惱怒他們兩兄弟。耶穌叫過他們來說:「你們知道:外邦人有首長主宰他們,有大臣管轄他們。但在你們中卻不可這樣;誰若願意在你們中成為大的,就當作你們的僕役;誰若願意在你們中為首,就當作你們的奴僕。就如人子來不是受服侍,而是服侍人,並交出自己的生命,為大眾作贖價。」

默 想

  • 耶穌完全反轉我們一向對僕役的意思。誰要做大的,就要成為僕役。
  • 即是說:做大的先決條件,是甘願自謙自卑,放下身段,如耶穌為門徒洗腳的姿態般,全心服務別人,不為什麼,只純粹為服務。
  • 作眾人的僕役,也在入一道窄門,也是一生的修練。跟耶穌也要學做僕役,因為這是耶穌的價值觀。
  • 跟隨耶穌這一套,可謂是不一樣的人生觀,行的路也不一樣,也是豐盛的路。

默主哥耶聖母訊息(2010年3月2日)

March 02, 2010

“Dear children, In this special time of your effort to be all the closer to my Son, to His suffering, but also to the love with which He bore it, I desire to tell you that I am with you. I will help you to triumph over errors and temptations with my grace. I will teach you love, love which wipes away all sins and makes you perfect, love which gives you the peace of my Son now and forever. Peace with you and in you, because I am the Queen of Peace. Thank you.”

親愛的孩子們:
當你們努力接近我的聖子、接近祂的苦難、接近祂所帶來的愛的時候,我願意告訴你們:我和你們在一起。
我會以我的恩寵幫助你們去克服錯誤、戰勝誘惑。
我教導你們去愛;因為愛能除去一切罪過,使你們達致完美的境界,同時永遠得到我聖子的平安。願平安與你們同在,並活存於你們心中,因為我是和平之后。多謝你們。
(2010年3月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯

一言為定 (2010年3月2日)

「你們的師傅只有一位,你們眾人都是兄弟。」(瑪23:8)
在約但河畔,耶穌受洗後,有聲音由天上說:「這是我的愛子,我所喜悅的」(瑪3:17)
在大博爾山,耶穌顯聖容時,從雲中有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽從他!」(瑪17:5)
這上主聖神的聲音,回應了舊約先知們的啟示:
「我要傳報上主的聖旨:上主對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。」(詠2:7)
「請看我扶持的僕人,我心靈喜愛的所選者! 我在他身上傾注了我的神,叫他給萬民傳佈真道。 」(依42:1)
「上主你的天主,要由你中間,由你兄弟中,為你興起一位像我一樣的先知,你們應聽信他。」 (申18:15)
我們的師傅,是一位僕人,是眾僕人中的僕人:
「他不呼喊,不喧嚷,在街市上也聽不到他的聲音。
破傷的蘆葦,他不折斷;將熄的燈心,他不吹滅;他將忠實地傳佈真道。
他不沮喪,也不失望,直到他在世上奠定了真道,因為海島都期待著他的教誨。」(依42:2-4)
既然我們彼此為兄弟,更應以我們兄長耶穌的表樣為依歸:『非以役人,乃役於人』。
梁達材神父

神父講道 - 四旬期第二週 (週二) (2010年3月2日)

恭讀聖瑪竇福音 23:1-12
那時,耶穌對民眾和他的門徒講論說:「經師和法利塞人坐在梅瑟的講座上:凡他們對你們所說的,你們要行要守;但不要照他們的行為去做,因為他們只說不做。他們把沉重而難以負荷的擔子捆好,放在人的肩上,自己卻不肯用一個指頭動一下。他們所做的一切工作都是為叫人看;為此,他們把經匣放寬,衣繸加長;他們又喜愛筵席上的首位,會堂中的上座;喜愛人在街市上向他們致敬,尊稱他們為『辣彼』。至於你們,卻不要被稱為『辣彼』,因為你們的師傅只有一位,你們眾人都是兄弟;也不要在地上稱人為你們的父,因為你們的父只有一位﹐就是天上的父。你們也不要被稱為導師,因為你們的導師只有一位,就是默西亞。你們中那最大的,該作你們的僕役。凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。」
—基督的福音。

(2nd Week of Lent - Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 23:1-12

1 Then said Jesus to the crowds and to his disciples, 2 “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat; 3 so practice and observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach, but do not practice. 4 They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with their finger. 5 They do all their deeds to be seen by men; for they make their phylacteries broad and their fringes long, 6 and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues, 7 and salutations in the market places, and being called rabbi by men. 8 But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brethren. 9 And call no man your father on earth, for you have one Father, who is in heaven. 10 Neither be called masters, for you have one master, the Christ. 11 He who is greatest among you shall be your servant; 12 whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [6:48m]: Play Now | Play in Popup | Download (61)

三十三天祈禱奉獻 -第十一天 - (3月2日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 - 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第二週 (週二) 3月2日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪23:1-12 (其他經文──依1:10, 16-20    詠50)
耶穌對民眾和他的門徒講論說:「經師和法利塞人坐在梅瑟的講座上:凡他們對你們所說的,你們要行要守;但不要照他們的行為去做,因為他們只說不做。他們把沉重而難以負荷的擔子捆好,放在人的肩上,自己卻不肯用一個指頭動一下。他們所做的一切工作都是為叫人看;為此,他們把經匣放寬,衣繸加長;他們又喜愛筵席上的首位,會堂中的上座;喜愛人在街市上向他們致敬,尊稱他們為『辣彼』。至於你們,卻不要被稱為『辣彼』,因為你們的師傅只有一位,你們眾人都是兄弟;也不要在地上稱人為你們的父,因為你們的父只有一位,就是天上的父。你們也不要被稱為導師,因為你們的導師只有一位,就是默西亞。你們中那最大的,該作你們的僕役。凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。」

默 想

  • 做法利塞人十分容易,他們只說不做。
  • 我們或多或少都容易「法利塞化」,說得太多,做得太少。更劣者,是只批評,卻從來沒有投入去行動。
  • 手指只懂得指向別人,卻不去望那面照著自己真面目的鏡子。
  • 想生命出現突破,得到進步,就要棄絕「法利塞化」的思想形態與陋習。怎樣棄絕?何時棄絕?嘗試從今個四旬期開始吧。

The Brick

A young and successful executive was traveling down a neighborhood street,
going a bit too fast in his new Jaguar. He was watching for kids darting out
from between parked cars and slowed down when he thought he saw
something. As his car passed, no children appeared. Instead, a brick smashed
into the Jag’s side door! He slammed on the brakes and backed the Jag back to the spot where the brick had been thrown. The angry driver then jumped out of the car, grabbed the nearest kid and pushed him up against a parked car shouting, “What was that all about and who are you? Just what the heck are you doing? That’s a new car and that brick you threw is going to cost a lot of money. Why did you do it?”

The young boy was apologetic. “Please, mister…please, I’m sorry but I didn’t
know what else to do,” He pleaded. “I threw the brick because no one else
would stop…” With tears dripping down his face and off his chin, the youth
pointed to a spot just around a parked car. “It’s my brother, “he said. “He rolled off the curb and fell out of his wheelchair and I can’t lift him up.”

Now sobbing, the boy asked the stunned executive, “Would you please help me get him back into his wheelchair? He’s hurt and he’s too heavy for me.”

Moved beyond words, the driver tried to swallow the rapidly swelling lump in
his throat. He hurriedly lifted the handicapped boy back into the wheelchair,
then took out a linen handkerchief and dabbed at the fresh scrapes and cuts. A quick look told him everything was going to be okay.

“Thank you and may God bless you,” the grateful child told the stranger. Too
shook up for words, the man simply watched the boy! push his wheelchairbound brother down the sidewalk toward their home.

It was a long, slow walk back to the Jaguar. The damage was very noticeable, but the driver never bothered to repair the dented side door. He kept the dent there to remind him of this message: “Don’t go through life so fast that someone has to throw a brick at you to get your attention!”

God whispers in our souls and speaks to our hearts. Sometimes when we don’t have time to listen, He has to throw a brick at us. It’s our choice to listen or not.

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)