默主哥耶 : 黃昏祈禱及彌撒 (2019年6月17日)

June 17, 2019 – Medjugorje – Evening Prayer and Holy Mass at St. James Church

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

/images/2arrows.gif 返回默主哥耶朝聖目錄

01) Rosary Songs02) Litany of the Blessed Virgin Mary, Prayer of the Holy Spirit03) The Introductory Rites04) The Liturgy of the Word05) The Liturgy of the Eucharist06) Communion Songs07) The Concluding RitesMagnificant Prayer, Blessing of Articles and Healing Prayer

默主哥耶 : 早上英文彌撒 (2019年6月17日)

June 17, 2019 – Medjugorje – Morning English Holy Mass at St. James Church @10am

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

/images/2arrows.gif 返回默主哥耶朝聖目錄

01) Part 102) Part 2 - Homily03) Part 3

默主哥耶 : 黃昏祈禱及彌撒 (2019年6月16日)

June 16, 2019 – Medjugorje – Evening Prayer and Holy Mass at St. James Church

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

/images/2arrows.gif 返回默主哥耶朝聖目錄

01) Litany of the Blessed Virgin Mary, Prayer of the Holy Spirit and Salve Regina02) Gospel and Homily03) Communion Songs04) Prayer of Magnificant05) Healing Prayer

神父講道 – 天主聖三節 (節日) (2019年6月16日)

恭讀聖若望福音 16:12-15

那時候,耶穌對門徒說:「我本來還有許多事,要告訴你們,然而,你們現在不能承擔。當那一位真理之神來到時,他要把你們引入一切真理,因為,他不憑自己講論,只把他所聽到的,講出來,並把未來的事,傳告給你們。
「他要光榮我,因為,他要把由我所領受的,傳告給你們。凡父所有的一切,都是我的;為此,我說:他要把由我所領受的,傳告給你們。」

—上主的話。

(The Solemnity of the Most Holy Trinity)

A Reading from the Holy Gospel according to John 16:12-15

Jesus said to his disciples: “I have much more to tell you, but you cannot bear it now. But when he comes, the Spirit of truth, he will guide you to all truth. He will not speak on his own, but he will speak what he hears, and will declare to you the things that are coming. He will glorify me, because he will take from what is mine and declare it to you. Everything that the Father has is mine; for this reason I told you that he will take from what is mine and declare it to you.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Sat. 3:45pm Cantonese

神父講道 – 常年期第十週 (週六) (2019年6月15日)

恭讀聖瑪竇福音 5:33-37

那時候,耶穌向他的門徒說:「你們一向聽過對古人說:『不可發虛誓!要向上主償還你的誓願!』我卻對你們說:你們總不可發誓:不可指天,因為天是天主的寶座;不可指地,因為地是他的腳凳;不可指耶路撒冷,因為她是大王的城市;也不可指你的頭發誓,因為你不能使一根頭髮變白或變黑。你們的話該當是:是就說是,非就說非;其他多餘的,便是出於邪惡。」

—上主的話。

(10th Week in Ordinary Time – Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 5:33-37

Jesus said to his disciples: “You have heard that it was said to your ancestors, Do not take a false oath, but make good to the Lord all that you vow. But I say to you, do not swear at all; not by heaven, for it is God’s throne; nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. Do not swear by your head, for you cannot make a single hair white or black. Let your ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and your ‘No’ mean ‘No.’ Anything more is from the Evil One.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 常年期第十週 (週五) (2019年6月14日)

恭讀聖瑪竇福音 5:27-32

那時侯,耶穌向他的門徒說:「你們一向聽說過:『不可姦淫!』我卻對你們說:凡注視婦女,有意貪戀她的,他已在心裏姦淫了她。若是你的右眼使你跌倒,剜出它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裏,為你更好;若你的右手使你跌倒,砍下它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裏,為你更好。
「又說過:『誰若休妻,就該給她休書。』我卻給你們說:除了姘居外,凡休妻子的,便是叫她受姦污;並且誰若娶被休的婦人,就是犯姦淫。」

—上主的話。

(10th Week in Ordinary Time – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 5:27-32

Jesus said to his disciples: “You have heard that it was said, You shall not commit adultery. But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart. If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna. And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body go into Gehenna.
“It was also said, Whoever divorces his wife must give her a bill of divorce. But I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful) causes her to commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 聖安多尼 ● 巴都亞 (司鐸、聖師) (紀念) (週四) (2019年6月13日)

聖安多尼 ● 巴都亞 (司鐸、聖師) (紀念)

恭讀聖路加福音 10:1-9

那時候,耶穌選定了七十二人,派遣他們兩個兩個地在他前面,到他自己將要去的各城各地去。耶穌對他們說:「莊稼多而工人少,所以你們應當求莊稼的主人,派遣工人來,收割他的莊稼。你們去吧!看,我派遣你們猶如羔羊往狼群中。你們不要帶錢囊,不要帶口袋,也不要帶鞋;路上也不要向人請安。不論進了那一家,先說:願這一家平安!那裏如有和平之子,你們的和平就要停留在他身上;否則,仍歸於你們。你們要住在那一家,吃喝他們所供給的,因為工人自當有他的工資;你們不可從這一家轉移到另一家。不論進了那座城,人若接納你們,給你們擺上什麼,你們就吃什麼。要醫治城中的病人,並給他們說:天主的國已經臨近你們了。」

—上主的話。

(10th Week in Ordinary Time – Thursday)

(Memorial of Saint Anthony of Padua, priest and doctor of the Church)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 10:1-9

The Lord Jesus appointed seventy-two other disciples whom he sent ahead of him in pairs to every town and place he intended to visit. He said to them, “he harvest is abundant but the laborers are few; so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest. Go on your way; behold, I am sending you like lambs among wolves. Carry no money bag, no sack, no sandals; and greet no one along the way. Into whatever house you enter, first say, ‘Peace to this household.’ If a peaceful person lives there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. Stay in the same house and eat and drink what is offered to you, for the laborer deserves his payment. Do not move about from one house to another. Whatever town you enter and they welcome you, eat what is set before you, cure the sick in it and say to them, ‘The Kingdom of God is at hand for you.'”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 常年期第十週 (週三) (2019年6月12日)

恭讀聖瑪竇福音 5:17-19

那時候,耶穌向他的門徒說:「你們不要以為我來是廢除法律或先知;我來不是為廢除,而是為成全。我實在告訴你們:即使天地過去了,一撇或一畫也決不會從法律上過去,必待一切完成。所以,誰若廢除這些誡命中最小的一條,也這樣教訓人,在天國裏,他將稱為最小的;但誰若實行,也這樣教訓人,這人在天國裏將稱為大的。」

—上主的話。

(10th Week in Ordinary Time – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 5:17-19

Jesus said to his disciples: “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have come not to abolish but to fulfill. Amen, I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or the smallest part of a letter will pass from the law, until all things have taken place. Therefore, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the Kingdom of heaven. But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the Kingdom of heaven.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church

神父講道 – 聖巴爾納伯 (宗徒) (紀念) (週二) (2019年6月11日)

聖巴爾納伯 (宗徒) (紀念)

恭讀聖瑪竇福音 10:7-13

那時候,耶穌對他的門徒說:「你們在路上應宣講說:天國臨近了。病人,你們要治好;死人,你們要復活;癩病人,你們要潔淨;魔鬼,你們要駶逐;你們白白得來的,也要白白分施。你們不要在腰包裏帶金、銀、銅錢;路上不要帶口袋,也不要帶兩件內衣,也不要穿鞋,也不要帶棍杖,因為工人自當有他的食物。你們不論進了那一城或那一村,查問其中誰是當得起的,就住在那裏,直到你們離去。你們進那一家時,要向它請安。倘若這一家是堪當的,你們的平安就必降臨到這一家;倘若是不堪當的,你們的平安仍歸於你們。」

—上主的話。

(10th Week in Ordinary Time – Tuesday)

(Memorial of Saint Barnabas, Apostle)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 10:7-13

Jesus said to the Twelve: “As you go, make this proclamation: ‘The Kingdom of heaven is at hand.’ Cure the sick, raise the dead, cleanse the lepers, drive out demons. Without cost you have received; without cost you are to give. Do not take gold or silver or copper for your belts; no sack for the journey, or a second tunic, or sandals, or walking stick. The laborer deserves his keep. Whatever town or village you enter, look for a worthy person in it, and stay there until you leave. As you enter a house, wish it peace. If the house is worthy, let your peace come upon it; if not, let your peace return to you.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Homily - 7:15am at Holy Cross Church