Archive for the '33 Days Prayer of Consecration' Category

Published by admin on 29 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第三十三天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第三十三天


師主篇 卷四 第11章

聖體為忠實的靈魂最為需要
忠僕說:至甘飴的主耶穌!熱心靈魂,在祢的筵席上,得同祢一起宴飲,那是多麼甘飴啊!祢是他最可愛慕的,最可盼望的;在這筵席上,除了祢以外,沒有別的佳餚。

如果我能在祢跟前,因最深切的愛情而流淚,並能同瑪大肋納一樣用淚珠來洗祢的腳;為我真是甘飴無比的事。哎!可是這樣的熱情在哪裏呢?流的聖淚又在 哪裏呢?在祢面前及諸天神的面前,我整個的心,本當熱愛炎炎,多流喜淚,在這聖事中,祢雖然藏在麵酒形內,可是祢總是實在其內呀!若欲見祢的本性本體,不 用說我的眼目不能;就是天地萬物,也經不起的光榮威嚴。祢藏在麵酒形內,正是為遷就我的軟弱。

敬禮聖母的真諦  Nos. 261-265

一切在瑪利亞內:至聖童貞是新亞當的真正伊甸園,而舊伊甸園祇不過是它的影子、象徵而已。在這新伊甸園裡有新亞 當耶穌基督留下的不可言喻的富裕、美麗、珍奇與甜蜜。這片極神聖的地方是一片貞潔無玷的土地,因為居住在裡面的是以神聖妙工造成,養育了毫無瑕庛、全無罪 污的新亞當。在這伊甸園裡長著真正的長生樹,它曾結了長生果──耶穌基督。也有知善樹,它將光明給予世界。在這片聖地上,有天主親身栽培以施恩澤、澆灌的 樹木,它過去與現在時時結出天上美味的果品。唯獨天主聖神能使人透徹明瞭藏在這些物質象徵下的真理。天主聖神利用教父們的口舌稱譽至聖童貞是司祭耶穌基督 進入世界的東向的大門;祂第一次從那裡進來,第二次仍要從那裡進來。

一切為瑪利亞:為瑪利亞獻身事業,並不是以至聖童貞作行事的最終目的(因應是耶穌基督),卻以她作近向和達到耶 穌那裡的神秘管道和簡捷途徑。應在這位尊貴皇后的庇蔭下,為她承辦、完成偉大的事業。有人反對聖母的特恩時,當出來辯護;有人削減她的光榮時,當出來維 護。若可能的話,亦以眾人來事奉她,實行這真正切實的敬禮。不可為自己微小的勞役便向聖母要求報酬,祇以求獲利於這位極可愛母后的權下為尊榮,在現世,於 永遠,得著她,永不絕緣地契合她的聖子耶穌為幸福。

敬禮聖母的真諦  Nos.231-233

奉獻的表達與承諾

第三週末要行告解、領聖體,目的在藉著聖母獻自己給耶穌基督,作她的愛情奴隸。領聖體應虔誦〈奉獻詞〉。這奉獻詞若無現成的,應由自己親筆或託人繕 寫,並於當日在繕寫好的奉獻詞上簽名以作憑證。最好在這天為耶穌、聖母奉上獻儀,以補過去不忠於聖洗的誓言,或為表明自己已隸屬於耶穌與瑪利亞。這種獻儀 是按照每人的熱心程度與能力的多小而定,如守大齋、行苦功、施脤濟、獻蠟燭等;若滿懷善心,即使祇奉獻一枚針,耶穌已滿意了,因祂重視的是好心、善意。

每年至少於當日重新舉行這奉獻,並遵守前三週應行的工作。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 33

Imitation of Christ, by Thomas á Kempis: Book 4, Chapter 11
That the Blood of Christ and the Holy Scriptures
Are Most Necessary unto a Faithful Soul

O most sweet Lord Jesus, how great is the pleasure of the devout soul that feasteth with Thee in Thy banquet; where there is set for her no other food to be eaten but Thyself, her only Beloved, and most to be desired above all the desires of her heart! To me also it would be indeed sweet, in Thy presence to pour forth tears from the very bottom of my heart, and with the grateful Magdalene to wash Thy feet with tears (Luke 7:38). But where is that devotion? Where that bountiful flowing of holy tears? Surely in the sight of Thee and Thy holy Angels, my whole heart ought to burn, and to weep for joy. For in this Sacrament I have Thee mystically present, hidden under another shape. For to look upon Thee in Thine own Divine brightness, mine eyes would not be able to endure; nor could even the whole world stand in the splendor of the glory of Thy majesty. Herein then Thou hast regard to my weakness, that Thou dost hide Thyself under this Sacrament.

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, Nos. 261-265

In Mary

261. We must do everything in Mary. To understand this we must realise that the Blessed Virgin is the true earthly paradise of the new Adam and that the ancient paradise was only a symbol of her. There are in this earthly paradise untold riches, beauties, rarities and delights, which the new Adam, Jesus Christ, has left there. It is in this paradise that he “took his delights” for nine months, worked his wonders and displayed his riches with the magnificence of God himself.In this earthly paradise grows the real Tree of Life which bore our Lord, the fruit of Life, the tree of knowledge of good and evil, which bore the Light of the world. In this divine place there are trees planted by the hand of God and watered by his divine unction which have borne and continue to bear fruit that is pleasing to him. Only the Holy Spirit can teach us the truths that these material objects symbolise. 262. The Holy Spirit speaking through the Fathers of the Church, also calls our Lady the Eastern Gate, through which the High Priest, Jesus Christ, enters and goes out into the world. Through this gate he entered the world the first time and through this same gate he will come the second time.

For Mary

265. Finally, we must do everything for Mary. We take Mary for our proximate end, our mysterious intermediary and the easiest way of reaching him. Relying on her protection, we should undertake and carry out great things for our noble Queen. We must defend her privileges when they are questioned and uphold her good name when it is under attack. We must attract everyone, if possible, to her service and to this true and sound devotion. As a reward for these little services, we should expect nothing in return save the honour of belonging to such a lovable Queen and the joy of being united through her to Jesus, her Son, by a bond that is indissoluble in time and in eternity.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 28 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第三十二天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第三十二天


師主篇 卷二 第7章

愛慕耶穌在萬有之上
如果一個人知道什麼是愛耶穌,又為愛耶穌而輕視自己,他是有福的。你該為可愛的耶穌拋棄你所愛的人,因為耶穌願意你愛祂在萬有之上,願意人只愛祂一個。

世上的愛,很是虛假,不能長久。耶穌的愛,極其忠信,恒久不變。愛世物的,必和世物一同腐朽。愛耶穌的人,永遠生活。

所以你該只愛耶穌,拿耶穌當密友;因為一總的人都拋棄了你,但耶穌總不拋棄你,也不忍得叫你永遠死亡。你生時死時,總該與耶穌聯繫,把你交給祂掌管;那麼,雖然一總的人離開你,祂也能幫助你。

可是你可愛的耶穌,有這樣的性情,就是祂願意你不愛別的事物,願意獨自佔有你的心,又願意獨自坐在你心中,如同皇帝一樣。若在你心裏把世物打掃的乾淨,耶穌自然情願和你同居。

敬禮聖母的真諦  Nos. 257-260

除上述的外在敬禮實踐外,亦有一些能使人聖化的內修實踐,透過天主聖神的引導,使靈魂達至全德的高超境地。以四句話概括來說,即我們一切的思想、言 語及行動全「經由瑪利亞」、「階同瑪利亞」、「在瑪利亞內」及「為瑪利亞」,目的是使這些工作出自耶穌、偕同耶穌、在耶穌內、為耶穌,成為更完美的。

一切經由瑪利亞:在一切事情中,服從至聖童貞的指揮,依照她的精神而作,因為她的心願即天主聖神的心願。那些受 天主聖神引導的,就是天主的子女,那些受瑪利亞的精神引導的,就是瑪利亞的子女。在至聖童貞眾多的子女中,獨有那些遵從她的精神才是她真正的忠僕。瑪利亞 的精神,便是耶穌的精神。一個全由瑪利亞的精神統治指揮的靈魂是多麼有福啊!因為瑪利亞的精神是柔而剛、熱烈而賢明、謙而勇、純潔而富饒的!

一切偕同瑪利亞:在我們每一個行為中,應看瑪利亞處在我們的這種地位時,曾怎樣作事或該怎樣作。為此,我們當仔細審量、觀察聖母在世時的偉大德業,特別是:
(1) 她活潑的信德:她相信天神所說的結局,站在加爾瓦略山十字架下,她亦是堅毅地忠信到底。
(2) 她深厚的謙遜:她隱晦、緘默著,事事服從,作人中最後、最小的份子。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 32

Imitation of Christ, by Thomas á Kempis: Book 2, Chapter 7
Of the Love of Jesus above All Things

Blessed is he that understandeth (Psalm 119:1,2) what it is to love Jesus, and to despise himself for Jesus’ sake. Thou oughtest to leave thy beloved, for thy beloved (Deut. 6:5; Matt. 22:37; Cant. 2:16); for that Jesus will be loved alone above all things.

The love of things created is deceitful and inconstant; the love of Jesus is faithful and persevering. He that cleaveth unto a creature, shall fall with that which is subject to fall; he that embraceth Jesus shall be made strong for ever.

2. Love Him, and keep Him for thy friend, who, when all go away, will not forsake thee, nor suffer thee to perish in the end. Some time or other thou must be separated from all, whether thou wilt or no. Keep close to Jesus both in life and in death, and commit thyself unto His faithfulness, who, when all fail, can alone help thee.

Thy Beloved is of that nature, that He will admit of no rival; but will have thy heart alone, and sit on His throne as King. If thou couldest empty thyself perfectly from all creatures, Jesus would willingly dwell with thee.

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, Nos. 257-260

There are some very sanctifying interior practices for those souls who feel called by the Holy Spirit to a high degree of perfection. They may be expressed in four words, doing everything through Mary, with Mary, in Mary, and for Mary, in order to do it more perfectly through Jesus, with Jesus, in Jesus, and for Jesus.

Through Mary

258. We must do everything through Mary, that is, we must obey her always and be led in all things by her spirit, which is the Holy Spirit of God. “Those who are led by the Spirit of God are children of God,” says St. Paul. Those who are led by the spirit of Mary are children of Mary, and, consequently children of God, as we have already shown. Among the many servants of Mary only those who are truly and faithfully devoted to her are led by her spirit. I have said that the spirit of Mary is the spirit of God because she was never led by her own spirit, but always by the spirit of God, who made himself master of her to such an extent that he became her very spirit. That is why St. Ambrose says, “May the soul of Mary be in each one of us to glorify the Lord. May the spirit of Mary be in each one of us to rejoice in God.” Happy is the man who follows the example of the good Jesuit Brother Rodriguez, who died a holy death, because he will be completely possessed and governed by the spirit of Mary, a spirit which is gentle yet strong, zealous yet prudent, humble yet courageous, pure yet fruitful.

With Mary

260. We must do everything with Mary, that is to say, in all our actions we must look upon Mary, although a simple human being, as the perfect model of every virtue and perfection, fashioned by the Holy Spirit for us to imitate, as far as our limited capacity allows. In every action then we should consider how Mary performed it or how she would perform it if she were in our place. For this reason, we must examine and meditate on the great virtues she practised during her life, especially: 1) Her lively faith, by which she believed the angel’s word without the least hesitation, and believed faithfully and constantly even to the foot of the Cross on Calvary. 2) Her deep humility, which made her prefer seclusion, maintain silence, submit to every eventuality and put herself in the last place.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 27 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第三十一天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第三十一天


師主篇 卷四 第2章

聖體聖事大顯天主的仁善慈愛
吾主!依賴祢的良善仁慈,我到祢跟前,如同病人到救他的醫生跟前,飢渴的人到生命的井泉跟前,窮人到天上的君王跟前,奴僕到主人跟前,受造者到自己的創造者跟前,憂苦的到安慰自己的跟前一樣。

但是我有什麼好處,至於叫祢到我心內來呢?我是誰,祢竟把祢的親身送給我?我重罪人,怎麼敢站在祢臺前,祢怎麼屈尊就卑降到我罪人心內呢?祢認得祢的僕役,知道他沒有一點長處值得祢這樣待他。所以我承認我的卑賤,承認祢的良善,讚美祢的仁慈,感謝祢極大的愛情。

敬禮聖母的真諦  Nos.243-254

實踐這高尚的奴役應特別地慶祝天主聖言降生為人的偉大奧跡。三月二十五日聖母領報慶日就是敬禮這奧跡的最好時節。這是天主聖神啟示的:(1)叫我們 崇敬、效法天主聖子為光榮聖父,為救贖世人甘願服從聖母瑪利亞。這種超絕的服從使耶穌基督作聖母胎中的囚徒與奴隸,使祂完全聽從瑪利亞。所以在降生奧跡 中,耶穌對聖母的服從特別昭著;(2)為叫人類感激天主給予聖母瑪利亞無可比擬的恩寵,而特別是感激天主在這奧跡中揀選瑪利亞為祂的生母。在瑪利亞內作耶 穌基督的奴隸的兩大主要目標即在於此。

因我們處在這傲氣充斥的時代裡,在熱心事工上,一再強調最確實、穩固的事的驕傲、好議的學者太多了。為避免他們不必要的評擊非議,與其說:「瑪利亞 的奴隸」,不如說:「在瑪利亞內作耶穌的奴隸」,自稱是基督的奴隸。在這敬禮的名稱上,尤其在注重的是敬禮的最終目標即耶穌基督,而到達目標的途徑:瑪利 亞。實際上,兩種稱謂,均可使行。因在這敬禮中,恭敬、推崇的主要奧跡是降生成人的奧跡,所想到、見到的耶穌基督是在瑪利亞內、孕育於瑪利亞懷中的耶穌基 督。所以說在瑪利亞內作耶穌的奴僕,作在瑪利亞內居住為王的耶穌基督的奴隸是較為合適。正如多少大人物反覆誦唸的這段經文:「啊!生活在瑪利亞內的耶穌基 督,請降來生活在我們的內心吧!」

實踐這高尚的奴役應熱心誦唸〈聖母經〉。教友中雖是有知識的,很少透視它的價值、益處、超卓和必要性。童貞聖母許多次顯現給大聖人們指出這經文的價值。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 31

Imitation of Christ, by Thomas á Kempis: Book 4, Chapter 2
That the Great Goodness and Love of God
Is Exhibited to Man in This Sacrament

In confidence of Thy goodness and great mercy, O Lord, I draw near, sick to the Healer, hungry and thirsty to the Fountain of life, needy to the King of Heaven, a servant to his Lord, a creature to the Creator, desolate to my own tender Comforter. “But whence is this to me,” that Thou comest unto me (Luke 1:43)? What am I, that Thou shouldest grant me Thine own self? how dare a sinner appear before Thee?

And how is it that Thou dost vouchsafe to come unto a sinner? Thou knowest Thy servant, and art well aware that he hath in him no good thing, for which Thou shouldest grant him this. I confess therefore mine own vileness, I acknowledge Thy goodness, I praise Thy tender mercy, and give Thee thanks for Thy transcendent love.

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, Nos. 243-254 243.

Loving slaves of Jesus in Mary should hold in high esteem devotion to Jesus, the Word of God, in the great mystery of the Incarnation, March 25th, which is the mystery proper to this devotion, because it was inspired by the Holy Spirit for the following reasons: a) That we might honour and imitate the wondrous dependence which God the Son chose to have on Mary, for the glory of his Father and for the redemption of man. This dependence is revealed especially in this mystery where Jesus becomes a captive and slave in the womb of his Blessed Mother, depending on her for everything. b) That we might thank God for the incomparable graces he has conferred upon Mary and especially that of choosing her to be his most worthy Mother. This choice was made in the mystery of the incarnation. These are the two principal ends of the slavery of Jesus in Mary.

245. a) Since we live in an age of pride when a great number of haughty scholars, with proud and critical minds, find fault even with long-established and sound devotions, it is better to speak of “slavery of Jesus in Mary” and to call oneself “slave of Jesus” rather than “slave of Mary”. We then avoid giving any pretext for criticism. In this way, we name this devotion after its ultimate end which is Jesus, rather than after the way and the means to arrive there, which is Mary. However, we can very well use either term without any scruple, as I myself do.

246. b) Since the principal mystery celebrated and honoured in this devotion is the mystery of the Incarnation where we find Jesus only in Mary, having become incarnate in her womb, it is appropriate for us to say, “slavery of Jesus in Mary”, of Jesus dwelling enthroned in Mary, according to the beautiful prayer, recited by so many great souls, “O Jesus living in Mary”.

249. Those who accept this devotion should have a great love for the Hail Mary, or, as it is called, the Angelic Salutation. Few Christians, however enlightened, understand the value, merit, excellence and necessity of the Hail Mary. Our Blessed Lady herself had to appear on several occasions to men of great holiness and insight, such as St. Dominic, St. John Capistran and Blessed Alan de Rupe, to convince them of the richness of this prayer.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 26 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第三十天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第三十天


聖瑪竇福音 27:36-44

上山受釘
…然後坐在那裏看守他。
在他的頭上安放了他的罪狀牌,寫著說:「這是耶穌猶太人的君王。」當時與他一起被釘在十字架上的,還有兩個強盜:一個在右邊,一個在左邊。

架上的基督受嘲弄
路過的人都搖頭辱罵他們說:「你這拆毀聖殿而三日內重建起來的,救你自己罷!如果你是天主子,從十字架上下來罷!」司祭長和經師與長老們也同樣戲弄說:「他救了別人,卻救不了自己;他既是以色列君王:如今從十字架上下來罷!我們就信他。他信賴天主,天主如喜歡他,如今就該救他,因為他說過:我是天主子。」同他一起被釘在十字架上的強盜,也這樣譏誚他。

師主篇 卷二 第12章

十字架的康莊大道
你該棄絕自己,背起十字架來,跟隨耶穌走。這句話,有許多人聽不入耳。豈知到了公審判的日子,還有更難聽的話哩!就是耶穌對惡人們說:「可咒罵的人們,快 快離開我往永火裏去!」(瑪廿五41)凡是現今甘願聽從耶穌而背十字架的人,將來不怕聽這樣的斷案。到了耶穌來審判的那一天,十字聖架要高懸在天空,耶穌 的忠僕,既然背過十字聖架,必有恃無恐地去聽耶穌的審判。

十字架既是上天之梯,為什麼你不願意背它呢?從十字架上,能得救贖的恩典,能得超性的性命,能以戰勝邪魔,能嘗到天上的神味,能獲得靈魂的神力,能得良心的快樂,能得德行的成全,能得完美的聖德。

你快背起字十架來,跟隨耶穌走:跟隨祂走,自然可到天堂。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 30

Matthew 27:36-44

And they sat and watched him. And they put over his head his cause written: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. Then were crucified with him two thieves: one on the right hand, and one on the left. And they that passed by, blasphemed him, wagging their heads, And saying: Vah, thou that destroyest the temple of God, and in three days dost rebuild it: save thy own self: if thou be the Son of God, come down from the cross. In like manner also the chief priests, with the scribes and ancients, mocking, said: He saved others; himself he cannot save. If he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him now deliver him if he will have him; for he said: I am the Son of God. And the selfsame thing the thieves also, that were crucified with him, reproached him with.

Imitation of Christ, by Thomas á Kempis: Book 2, Chapter 12
Of the King’s High Way of the Holy Cross

Unto many this seemeth an hard saying, “Deny thyself, take up thy cross, and follow Jesus” (Matt. 16:24). But much harder will it be to hear that last word, “Depart from Me, ye cursed, into everlasting fire” (Matt. 25:41). For they who now willingly hear and follow the word of the Cross, shall not then fear (Psalm 112:7) to hear the sentence of everlasting damnation. This sign of the Cross shall be in the heaven, when the Lord shall come to judgment (Matt. 24:30). Then all the servants of the Cross, who in their life-time conformed themselves unto Christ crucified, shall draw near unto Christ the Judge with great confidence.

Why therefore fearest thou to take up the Cross which leadeth thee to a kingdom? In the Cross is salvation, in the Cross is life, in the Cross is protection against our enemies, in the Cross is infusion of heavenly sweetness, in the Cross is strength of mind, in the Cross joy of spirit, in the Cross the height of virtue, in the Cross the perfection of holiness.

Take up therefore thy Cross and follow Jesus (Luke 14:27), and thou shalt go into life everlasting.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 25 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十九天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十九天


師主篇 卷一 第一章

追隨耶穌並輕視世俗
「凡追隨我的人,不在黑暗中行走。」(若八12)這是耶穌的話。祂的意思是說:我們若願意受天主的光照,解除內心的昏憒,必須追隨耶穌,並遵從祂的生活方式。所以我們必須專心致志地默想耶穌基督的言行。

耶穌的道理,超過一總聖人的道理,其中蘊藏著的「瑪納」,惟獨具有耶穌精神的人,方能尋得。但是有許多人,福音聽得煩膩,感不到多大興趣,這全是因為他們沒有耶穌的精神。一個人願意親切地,徹底地明瞭耶穌的教訓,必當努力使自己的行為,完全與耶穌的行為相符合。

如果你沒有謙遜,惹天主聖三厭煩,縱然你把聖三的道理講得高妙萬分,又有什麼益處呢?須知高談雄辯,不能叫人成聖成賢;只有修德立功,方能叫人得天 主的寵愛。我更希望有痛悔之情,而不希望瞭解痛悔的定義。譬如一部聖經,你背得爛熟,哲學家的學說,你也通達,若無天主的寵愛,這些學識,有何用處呢?

所以除了愛慕奉事獨一無二的天主以外,其餘全是「虛中之虛,幻中之幻。」(訓一2)。惟有輕視世物,謹慎地走天堂的道路,這纔是最大的智慧。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 29

Imitation of Christ, by Thomas á Kempis: Book 1, Chapter 1
Of the Imitation of Christ, and Contempt of all the Vanities of the World

He that followeth Me, walketh not in darkness (John 8:12), saith the Lord. These are the words of Christ, by which we are admonished, how we ought to imitate His life and manners, if we would truly be enlightened, and delivered from all blindness of heart. Let therefore our chiefest endeavour be, to meditate upon the life of Jesus Christ.

The doctrine of Christ exceedeth all the doctrine of holy men.; and he that hath the Spirit will find therein the hidden manna (Apocalypse. 2:17). But it falleth out that many who often hear the Gospel of Christ, feel little desire after it, because they have not the Spirit of Christ (Rom. 8:9). But Whosoever will fully and with relish understand the words of Christ, must endeavor to conform his life wholly to the life of Christ.

2. What doth it avail thee to discourse profoundly of the Trinity, if thou be void of humility, and art thereby displeasing to the Trinity? Surely profound words do not make a man holy and just; but a virtuous life maketh him dear to God. I had rather feel contrition, than know the definition thereof. If thou didst know the whole Bible by heart, and the sayings of all the philosophers, what would all that profit thee without the love of God (1 Cor. 13:2), and without His grace?

Vanity of vanities, and all is vanity (Eccles. 1:2), except to love God, and to serve Him only. This is the highest wisdom, by contempt of the world to press forward towards heavenly kingdoms.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 24 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十八天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十八天

聖瑪竇福音 26:1,26-29,36-46

陰謀加害耶穌
耶穌講完了這一切話,便對他的門徒說:「你們知道兩天以後就是逾越節,人子要被解送,被釘在十字架上。」

********

建立聖體聖事
他們正吃晚餐的時候,耶穌拿 起餅來,祝福了,擘開遞給門徒說:「你們拿去吃罷!這是我的身體。」然後,又拿起杯來,祝謝了,遞給他們說:「你們都由其中喝罷!因為這是我的血,新約的 血,為大眾傾流,以赦免罪過。我告訴你們:從今以後,我不再喝這葡萄汁了直到在我父的國裏那一天,與你們同喝新酒。」

山園祈禱
隨後,耶穌同他們來到一個名叫革責瑪尼的莊園裏,便對門徒說:「你們坐在這裏,等我到那邊去祈禱。」遂帶了伯多祿載伯德的兩個兒子同去,開始憂悶恐怖起來,對他們說:「我的心靈憂悶得要死,你們留在這裏同我一起醒寤罷!」他稍微前行,就俯首至地祈禱說:「我父!若是可能,就讓這杯離開我罷!但不要照我,而要照你所願意的。」他來到門徒那裏,見他們睡著了,便對伯多祿說: 「你們竟不能同我醒寤一個時辰嗎?醒寤祈禱罷!免陷於誘惑;心神固然切願,但肉體卻軟弱。」他第二次再去祈禱說:「我父!如果這杯不能離去,非要我喝不 可,就成就你的意願罷!」他又回來,見他們仍然睡著,因為他們的眼睛很是沈重。他再離開他們,第三次去祈禱,又說了同樣的話。然後回到門徒那裏,對他們 說:「你們睡下去罷!休息罷!看,時候到了,人子就要被交於罪人手裏。起來,我們去罷!看,那出賣我的已來近了。」

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 28

Matthew 26:1, 26-29, 36-46

And it came to pass, when Jesus had ended all these words, he said to his disciples: You know that after two days shall be the pasch, and the son of man shall be delivered up to be crucified…

…And whilst they were at supper, Jesus took bread, and blessed, and broke: and gave to his disciples, and said: Take ye, and eat. This is my body. And taking the chalice, he gave thanks, and gave to them, saying: Drink ye all of this. For this is my blood of the new testament, which shall be shed for many unto remission of sins. And I say to you, I will not drink from henceforth of this fruit of the vine, until that day when I shall drink it with you new in the kingdom of my Father…

…Then Jesus came with them into a country place which is called Gethsemani; and he said to his disciples: Sit you here, till I go yonder and pray. And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to grow sorrowful and to be sad. Then he saith to them: My soul is sorrowful even unto death: stay you here, and watch with me. And going a little further, he fell upon his face, praying, and saying: My Father, if it be possible, let this chalice pass from me. Nevertheless not as I will, but as thou wilt. And he cometh to his disciples, and findeth them asleep, and he saith to Peter: What? Could you not watch one hour with me? Watch ye, and pray that ye enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh weak. Again the second time, he went and prayed, saying: My Father, if this chalice may not pass away, but I must drink it, thy will be done. And he cometh again and findeth them sleeping: for their eyes were heavy. And leaving them, he went again: and he prayed the third time, saying the selfsame word. Then he cometh to his disciples, and saith to them: Sleep ye now and take your rest; behold the hour is at hand, and the Son of man shall be betrayed into the hands of sinners. Rise, let us go: behold he is at hand that will betray me.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 23 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十七天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十七天

敬禮聖母的真諦 Nos.61,62

耶穌基督是聖母敬禮的最終對象
真天主、真人的耶穌基督,我們的救主,應當是我們一切敬禮的最後目標;不然,便是一種錯誤百出、迷惑人心的敬禮。耶穌基督是「阿耳法」與「敖默 加」(Alpha and Omega),即一切的「起點」與「終點」。一如聖保祿宗徒說的,我們工作的目標祇為叫眾人於基督內得以成全,「直到我們眾人都達到對於天主子,有一致的 信仰和認識,成為成年人,達到基督圓滿年齡程度。」(弗1:33)祇有在祂內「真實地住有整個圓滿的天主性」(哥2:9),在祂內有圓滿的恩寵、美德和祝 福。「他在天上,以各種屬神的祝福,祝福了我們。」(弗1:3)祇有祂是訓導我們的唯一教師,是我們應當歸依和擁護的唯一至上、唯一元首,步武追武的唯一 模範,祂也是舉世無雙、治療我們的良醫,養育我們的善牧,引領我們必經的唯一真理之路,亦是我們信仰的唯一真理,我們生活的唯一生命,於萬事萬物中獨能滿 足人心的萬有。耶穌的名字是「在天下人間,沒有賜下別的名字,使我們賴以得救的。」(宗4:12)我們的得救的基礎,我們的完善與光榮,除了耶穌基督外, 天主也沒有其他的措施。整個的建築若沒奠基在這塊鞏固的磐石上,便是建立在流動的散沙上面,遲早必有一天要坍倒瓦解的。

因著耶穌基督,偕同耶穌基督,在耶穌基督內,我們能與天主聖
神契合而歸光榮於天主聖父,且能使我們成為完善的,能有永生的芬芳。

為此,我們對童貞瑪利亞,若能建立這種堅穩的敬禮,目的祇為對耶基督的敬愛更趨完美,祇為指示一條尋找到我們的救主的短捷而安穩的途徑。這種敬禮是完美地找到耶穌基督,熱忱地愛慕祂,忠實地事奉祂,是迫切必需的,而且是不可或缺的途徑。

第四階段:第三週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 27

Theme for the Week: Knowledge Of Jesus Christ

During this period we shall apply ourselves to the study of Jesus Christ. What is to be studied in Christ? First the God-Man, His grace and glory; then His rights to sovereign dominion over us; since, after having renounced Satan and the world, we have taken Jesus Christ for our Lord. What next shall be the object of our study? His exterior actions and also His interior life; namely, the virtues and acts of His Sacred Heart; His association with Mary in the mysteries of the Annunciation and Incarnation, during His infancy and hidden life, at the feast of Cana and on Calvary.

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, Nos. 61-62

61. Jesus, our Saviour, true God and true man must be the ultimate end of all our other devotions; otherwise they would be false and misleading. He is the Alpha and the Omega, the beginning and end of everything. “We labour,” says St. Paul, “only to make all men perfect in Jesus Christ.” For in him alone dwells the entire fullness of the divinity and the complete fullness of grace, virtue and perfection. In him alone we have been blessed with every spiritual blessing; he is the only teacher from whom we must learn; the only Lord on whom we should depend; the only Head to whom we should be united and the only model that we should imitate. He is the only Physician that can heal us; the only Shepherd that can feed us; the only Way that can lead us; the only Truth that we can believe; the only Life that can animate us. He alone is everything to us and he alone can satisfy all our desires. We are given no other name under heaven by which we can be saved. God has laid no other foundation for our salvation, perfection and glory than Jesus. Every edifice which is not built on that firm rock, is founded upon shifting sands and will certainly fall sooner or later. Through him, with him and in him, we can do all things and render all honour and glory to the Father in the unity of the Holy Spirit; we can make ourselves perfect and be for our neighbour a fragrance of eternal life.

62. If then we are establishing sound devotion to our Blessed Lady, it is only in order to establish devotion to our Lord more perfectly, by providing a smooth but certain way of reaching Jesus Christ. If devotion to our Lady distracted us from our Lord, we would have to reject it as an illusion of the devil. But this is far from being the case. As I have already shown and will show again later on, this devotion is necessary, simply and solely because it is a way of reaching Jesus perfectly, loving him tenderly, and serving him faithfully.

Prayers for the Third Week Preparatory Period

Published by admin on 22 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十六天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十六天

敬禮聖母的真諦  Nos.12-38

你若想認識聖母,你應認識聖子,她為天主之母。瑪利亞至今尚未被人認識,而這種不認識,也形成了不認識基督耶穌的理由之一,因要認識耶穌基督,希望 祂的神國興旺於世,必要的條件是認識瑪利亞及她的王國。理由是:童貞瑪利亞首先將基督送到世界,如要再使基督發揚光大,亦將是她呢!

瑪利亞在天主的無限尊威下,還不及一粒原子,或更好說是個虛無,而祇有天主是「自有者」。為此,祂永遠是獨立不依,自給自足,為完成自己的聖意,顯 示自己的光榮,過去亦如現在,絕不需要聖母瑪利亞的協助。天主祇需一願,百事便成。然而天主從造生瑪利亞時,便計劃由她開創,由她完成自己最偉大的工程, 因天主既為萬物之主,絕對不容許在祂的計劃在實現時稍有變更。因而我們就須相信天主的這個計劃,亦是永恆不變的。

瑪利亞因著聖寵而作天地的母后,一如耶穌因祂的天主性,奮鬥而作天地的君王。所以,一如耶穌基督的神國,首先是在人的內心成立,按照基督的話:天主 的國就在你們內。(路17:21) 同樣,童貞瑪利亞的神國,首先亦成立在人的內心,即靈魂。為此,瑪利亞與她的聖子,首先受到光榮的地方,首推在我們的心靈內幕,而不在有形的事物中,我們 由此與一切的聖賢稱譽瑪利亞為「眾心之后」。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 26

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, Nos. 12-38

“If you wish to understand the Mother,” says a saint, “then understand the Son. She is a worthy Mother of God.” Hic taceat omnis lingua : Here let every tongue be silent. My heart has dictated with special joy all that I have written to show that Mary has been unknown up till now, and that that is one of the reasons why Jesus Christ is not known as he should be. If then, as is certain, the knowledge and the kingdom of Jesus Christ must come into the world, it can only be as a necessary consequence of the knowledge and reign of Mary. She who first gave him to the world will establish his kingdom in the world.

With the whole Church I acknowledge that Mary, being a mere creature fashioned by the hands of God is, compared to his infinite majesty, less than an atom, or rather is simply nothing, since he alone can say, “I am he who is”. Consequently, this great Lord, who is ever independent and self-sufficient, never had and does not now have any absolute need of the Blessed Virgin for the accomplishment of his will and the manifestation of his glory. To do all things he has only to will them. However, I declare that, considering things as they are, because God has decided to begin and accomplish his greatest works through the Blessed Virgin ever since he created her, we can safely believe that he will not change his plan in the time to come, for he is God and therefore does not change in his thoughts or his way of acting.

Mary is the Queen of heaven and earth by grace as Jesus is king by nature and by conquest. But as the kingdom of Jesus Christ exists primarily in the heart or interior of man, according to the words of the Gospel, “The kingdom of God is within you”, so the kingdom of the Blessed Virgin is principally in the interior of man, that is, in his soul. It is principally in souls that she is glorified with her Son more than in any visible creature. So we may call her, as the saints do, Queen of our hearts.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 21 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十五天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十五天

敬禮聖母的真諦 Nos.213-225

奉獻的美妙效果
我親愛的司鐸兄弟,請你相信,若你忠誠實踐我將要指示的對聖母的內外敬禮,就有以下的奇妙效果:

1. 具有智慧的自我認識和評價:聖神藉著祂的聖配瑪利亞照顧你,你便認清你惡劣的本性,你自身的腐敗,行善的無能。意即謙遜的至聖童貞終會使你分沾她深厚的謙遜,這謙德會令你自貶自卑,你不輕視他人,亦不畏他人的輕視。

2. 分享瑪利亞的信德:至聖童貞在世的信德比眾聖祖、先知、宗徒及諸聖的聖的信德更為偉大,她卻使你可分享她的這個信德。

3. 基督徒的成熟:這位純愛的母親剔除你內心的種種狐疑和奴隸的恐懼。

4. 對天主和瑪利亞的莫大信賴:至聖童貞將以一種天主對她自己偉大的依靠、信託充實你,因你絕不能靠你自己親近耶穌基督,郤只有時常藉著這位慈母。

5. 瑪麗亞心神的通傳:假如你忠誠實踐這敬禮,童貞聖母必將她的心靈通傳給你,以光榮上主,使她的精神來代替你的,好能在她的天主內歡欣。

6. 按耶穌基督的肖像在瑪利亞轉化:瑪利亞即生命之樹,若忠誠實踐這敬禮,便是將她好好地種植在我們的心田裡。她應時結果,產生的美果即耶穌基督。

7. 耶穌基督的最大光榮:忠誠地實行這敬禮以後,一月的工作比其他經年累月最難巨的工作,更能光榮耶穌基督。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 25

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, Nos. 213-225
Wonderful Effects of this Devotion

213. My dear friend, be sure that if you remain faithful to the interior and exterior practices of this devotion which I will point out, the following effects will be produced in your soul:

1. Knowledge of our unworthiness: By the light which the Holy Spirit will give you through Mary, his faithful spouse, you will perceive the evil inclinations of your fallen nature and how incapable you are of any good. Finally, the humble Virgin Mary will share her humility with you so that, although you regard yourself with distaste and desire to be disregarded by others, you will not look down slightingly upon anyone.

2. A share in Mary’s faith

214. Mary will share her faith with you. Her faith on earth was stronger than that of all the patriarchs, prophets, apostles and saints.

3. The gift of pure love

215. The Mother of fair love will rid your heart of all scruples and inordinate servile fear.

4. Great confidence in God and in Mary

216. Our Blessed Lady will fill you with unbounded confidence in God and in herself: 1) Because you will no longer approach Jesus by yourself but always through Mary, your loving Mother.

5. Communication of the spirit of Mary

217. The soul of Mary will be communicated to you to glorify the Lord. Her spirit will take the place of yours to rejoice in God, her Saviour, but only if you are faithful to the practices of this devotion.

6. Transformation into the likeness of Jesus

218. If Mary, the Tree of Life, is well cultivated in our soul by fidelity to this devotion, she will in due time bring forth her fruit which is none other than Jesus.

7. The greater glory of Christ

222. If you live this devotion sincerely, you will give more glory to Jesus in a month than in many years of a more demanding devotion.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 20 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十四天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十四天


敬禮聖母的真諦 Nos.152-164

這敬禮是平易、簡捷、完善而安穩的途徑,以達到那為信友全德,即結合於天主的境況。

這是一條平易的途徑:耶穌基督來到人間,開闢了到祂那裡暢達無阻的途徑。事實上,我們可由其他途徑得與上主結合;但卻是艱苦非常,絕非我們能力所及。

這是一條簡捷的途徑:這樣敬禮聖母是找到耶穌的簡捷途徑,因為既不會迷途,又如剛才說,在這路上更愉快地、平易地前行著,因此走得更為迅速。在服從、仰賴聖母的短短時期內,比自由、自恃的漫長整月裡,進度更大。

這是一條完善的途徑:實踐這種敬禮,是為與耶穌基督相遇和結合的完善途徑,因聖母瑪利亞是受造物中最完善、最聖 潔的,而耶穌來臨人間在祂偉大神妙的旅途上,沒有採取其他的途徑。至高無比、不可理解、不可接近、自存自有的天主,甘願紆尊就卑,降臨到如地上微蟲的我 們,如虛無的人間中。但此事如何實現呢?
至高的天主卻藉著卑微的瑪利亞完善地、神聖地降臨人間,絲毫無損祂的天主性和神聖性;同樣,極卑微的人類亦藉著聖母毫無恐懼地、完善地升達崇的天主那裡。

這是一條安穩的途徑:敬禮聖母是去耶穌那裡並與祂結合,獲得全德的安穩途徑。因為我說的這種敬禮實踐,不是新創 的。實踐這敬禮絕對沒有將教會的基本道理推翻。為此,明顯地這敬禮絕不是新的異端,它所以不普及的原因,是一般人要將它嘗試力行,就不免要珍視它的緣故。 這敬禮是到達耶穌基督那裡一條安穩的途徑,因為聖母的天職是引領我們妥適地到達耶穌基督那裡。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 24

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, No. 152-164

This devotion is a smooth, short, perfect and sure way of attaining union with our Lord, in which Christian perfection consists. (a) This devotion is a smooth way. It is the path which Jesus Christ opened up in coming to us and in which there is no obstruction to prevent us reaching him. It is quite true that we can attain to divine union by other roads, but these involve many more crosses and exceptional setbacks and many difficulties that we cannot easily overcome. (b) This devotion is a short way to discover Jesus, either because it is a road we do not wander from, or because, as we have just said, we walk along this road with greater ease and joy, and consequently with greater speed. We advance more in a brief period of submission to Mary and dependence on her than in whole years of self-will and self-reliance. (c) This devotion is a perfect way to reach our Lord and be united to him, for Mary is the most perfect and the most holy of all creatures, and Jesus, who came to us in a perfect manner, chose no other road for his great and wonderful journey. The Most High, the Incomprehensible One, the Inaccessible One, He who is, deigned to come down to us poor earthly creatures who are nothing at all. How was this done? The Most High God came down to us in a perfect way through the humble Virgin Mary, without losing anything of his divinity or holiness. It is likewise through Mary that we poor creatures must ascend to almighty God in a perfect manner without having anything to fear.(d) This devotion to our Lady is a sure way to go to Jesus and to acquire holiness through union with him. The devotion which I teach is not new. Indeed it could not be condemned without overthrowing the foundations of Christianity. It is obvious then that this devotion is not new. If it is not commonly practised, the reason is that it is too sublime to be appreciated and undertaken by everyone. This devotion is a safe means of going to Jesus Christ, because it is Mary’s role to lead us safely to her Son.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 19 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十三天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十三天


敬禮聖母的真諦  Nos.120-121

對童貞聖母的完美敬禮,向耶穌基督的完美奉獻

我們的完美必要地包括整個相似、契合和奉獻給耶穌基督。這樣,最完美的敬禮,也就是那以最完善的方式相似、契合和奉獻我們給耶穌基督的敬禮。但是, 因為瑪利亞是受造物中最與耶穌基督相合的,因此,敬禮中那最能使靈魂奉獻自己於耶穌基督的,首推對至聖童貞聖母的敬禮。一個靈魂越將自己奉獻給聖母,便是 越將自己奉獻給耶穌基督。因此,要完美地奉獻給耶穌基督,就是純然地、整全地奉獻自己給童貞聖母,或換句話說,便是一個完美地重宣領洗時的誓言。這便是我 要傳授的敬禮。這種敬禮的真義在於將自己全部奉獻給聖母,而藉著聖母全部奉獻給耶穌。

我們應奉獻的是:

1. 我們的肉身及一切的官能、肢體;

2. 我們的靈魂及他的一切能力;

3. 我們身外的財產、現有的或能有的一切;

4. 我們內在及超性的美好,即過去、現在、將來的功績、德業以及善行。

總括一句,即我們在本性與超性現在所有的一切,以及將來在本性,恩寵以及永遠光榮中所能有的一切,毫無例外地一律奉獻,絕不私留一分半文、一毛一 髮,即使最細微的善功,也永遠地奉獻,對所獻所作的,沒有甚麼希冀與貪求,唯一的動機是藉著聖母並在聖母內,得享歸屬耶穌基督的光榮。這位可愛的師母是受 造物中極其大方的,縱非如此,我們仍然要自獻給她。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 23

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, Nos. 120-121
Nature of perfect devotion to the Blessed Virgin
or perfect consecration to Jesus Christ

120. As all perfection consists in our being conformed, united and consecrated to Jesus it naturally follows that the most perfect of all devotions is that which conforms, unites, and consecrates us most completely to Jesus. Now of all God’s creatures Mary is the most conformed to Jesus. It therefore follows that, of all devotions, devotion to her makes for the most effective consecration and conformity to him. The more one is consecrated to Mary, the more one is consecrated to Jesus. That is why perfect consecration to Jesus is but a perfect and complete consecration of oneself to the Blessed Virgin, which is the devotion I teach; or in other words, it is the perfect renewal of the vows and promises of holy baptism.

121. This devotion consists in giving oneself entirely to Mary in order to belong entirely to Jesus through her. It requires us to give:

(1) Our body with its senses and members;
(2) Our soul with its faculties;
(3) Our present material possessions and all we shall acquire in the future;
(4) Our interior and spiritual possessions, that is, our merits, virtues and good actions of the past, the present and the future.

In other words, we give her all that we possess both in our natural life and in our spiritual life as well as everything we shall acquire in the future in the order of nature, of grace, and of glory in heaven. This we do without any reservation, not even of a penny, a hair, or the smallest good deed. And we give for all eternity without claiming or expecting, in return for our offering and our service, any other reward than the honour of belonging to our Lord through Mary and in Mary, even though our Mother were not - as in fact she always is - the most generous and appreciative of all God’s creatures.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 18 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十二天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十二天


敬禮聖母的真諦 Nos.105-110

對瑪利亞真正的敬禮

出自內心的: 對聖母的真正敬禮是出自內心的,這是以人的心靈內部作為起點,因著對至童貞敬仰而出發,由於了解聖母的偉大與愛慕聖母的熱情而產生的。

孺子般的: 真正的敬禮是孺子般的,即對至聖童貞滿懷依恃孺慕之情,如小兒對自己的慈母一般。這種敬禮令一個靈魂處在肉軀及精神的種種需要中,以很大誠樸、依恃、親切的情感,投奔聖母。

聖善的: 對聖母的真正敬禮是聖善的,意思是:這種敬禮使一個靈魂躲避罪惡而效法至聖童貞的德表,尤其是她深厚的謙遜,活潑的信仰,如瞎子一般的服從,不斷的祈禱,完善的刻苦,神聖的潔德,熱烈的愛火,英雄般的忍耐,天神般的溫良和天主的智慧;這些是童貞聖母的十樣主要德行。

恆久的: 對聖母的真正敬禮是恆久的,即令一個靈魂堅持於善,並教他不輕易隨便放棄敬禮的功課,策勵他拒絕世俗的方式與原則,克制肉身的厭惡與情慾,抵抗惡魔的引誘。如此,一個真正敬禮聖母的人絕不是反覆無常、悶悶不樂的,亦不是滿懷狐疑、畏首畏尾的。

不求己益的: 對聖母的真正敬禮是不求己益的,意思是使一個靈魂總不求自尊,卻在聖母內尋求唯一的天主。真正敬禮聖母的人不是以求己益的精神,事奉這位崇高的皇后,即不 為了現世的金錢,或永遠的利益,亦不為肉身或精神的好處,卻祇因為是聖母當之無愧,和天主在聖母內獨有當之無愧的獲享崇敬。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 22

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, Nos. 106-110
Marks of authentic devotion to our Lady

106. First, true devotion to our Lady is interior, that is, it comes from within the mind and the heart and follows from the esteem in which we hold her, the high regard we have for her greatness, and the love we bear her.

107. Second, it is trustful, that is to say, it fills us with confidence in the Blessed Virgin, the confidence that a child has for its loving Mother. It prompts us to go to her in every need of body and soul with great simplicity, trust and affection.

108. Third, true devotion to our Lady is holy, that is, it leads us to avoid sin and to imitate the virtues of Mary. Her ten principal virtues are: deep humility, lively faith, blind obedience, unceasing prayer, constant self-denial, surpassing purity, ardent love, heroic patience, angelic kindness, and heavenly wisdom.

109. Fourth, true devotion to our Lady is constant. It strengthens us in our desire to do good and prevents us from giving up our devotional practices too easily. It gives us the courage to oppose the fashions and maxims of the world, the vexations and unruly inclinations of the flesh and the temptations of the devil. Thus a person truly devoted to our Blessed Lady is not changeable, fretful, scrupulous or timid.

110. Fifth, true devotion to Mary is disinterested. It inspires us to seek God alone in his Blessed Mother and not ourselves. The true subject of Mary does not serve his illustrious Queen for selfish gain. He does not serve her for temporal or eternal well-being but simply and solely because she has the right to be served and God alone in her.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 17 May 2009

從多倫多往默主哥耶的六月團 三十三天祈禱奉獻 從2009年5月18日開始

為準備心靈參與今年六月份從多倫多往默主哥耶的朝聖之旅及奉獻自己的心給聖母無玷聖心 ,三十三天祈禱奉獻的第一天將於明天2009年5月18日開始。詳細祈禱文請參閱書本或溜覽以下網址,以網上的文字及錄音一起作祈禱:

In order to prepare our hearts to the pilgrimage to Medjugorje in June 2009 from Toronto, and to offer our hearts to the Immaculate Heart of Mary, the 33 Days Prayer of Consecration will start tomorrow from May 18, 2009. Details about the prayer can be found in the booklet or visit the following website, to pray along with text and audio recording:

繁體

簡體

English

Published by admin on 17 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十一天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十一天


聖母祕密 Nos.23-24

對聖母真正的敬禮
若我們欲投奔上主,與祂契合,我們必須透過祂降生成人,恩澤眾生的途徑。敬禮聖母可引領我們經由瑪利亞而邁向耶穌基督。下列三種皆是對聖母真正的敬禮。

1. 實踐基督徒的責任,行善避惡,偶而向聖母祈禱,並欽祟她為天主之母,但無實踐任何敬禮。

2. 向聖母瑪利亞獻上更圓滿的敬意和愛慕,信靠和尊崇。加入善會,佩戴聖衣,熱心恭唸玫瑰經,敬禮瑪利亞的聖像神龕,頌揚瑪利亞。若我們能潔身自愛,避免犯 罪,這敬禮則是聖善和值得嘉許。但相較下,第三種敬禮是更完美,更有效地能使我們與俗世的受造物隔離,一心追求與耶穌基督契合。

我將要推薦的第三種敬禮既非普遍,亦罕為人知。實踐這敬禮要求我們全心交託瑪利亞,作她的奴隸,並經由瑪利亞而邁向耶穌基督。即我們一切的思想、言 語及行動全「經由瑪利亞」、「階同瑪利亞」、「在瑪利亞內」及「為瑪利亞」。我們需選擇在特別的瞻禮日履行這敬禮,甘心情願,以真誠摯愛亳無保留地奉獻我 全心全靈,包括我們外在屬世的所有,如房屋、家庭和收入。亦包括我們內在屬靈的所有,如優點、恩寵、美德和補贖。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 21

From Secret of Mary: Nos. 23-24
True Devotion to Our Blessed Lady

If we would go up to God, and be united with Him, we must use the same means He used to come down to us to be made Man and to impart His graces to us. This means is a true devotion to our Blessed Lady. There are several true devotions to our Lady: here I do not speak of those which are false. The first consists in fulfilling our Christian duties, avoiding mortal sin, acting more out of love than with fear, praying to our Lady now and then, honoring her as the Mother of God, yet without having any special devotion to her. The second consists in entertaining for our Lady more perfect feelings of esteem and love, of confidence and veneration. It leads us to join the Confraternities of the Holy Rosary and of the Scapular, to recite the five or the fifteen decades of the Holy Rosary, to honor Mary’s images and altars, to publish her praises and to enroll ourselves in her modalities. This devotion is good, holy and praiseworthy if we keep ourselves free from sin. But it is not so perfect as the next, nor so efficient in severing our soul from creatures, in detaching ourselves in order to be united with Jesus Christ. The third devotion to our Lady, known and practiced by very few persons, is this I am about to disclose to you, predestinate soul. It consists in giving one’s self entirely and as a slave to Mary, and to Jesus through Mary, and after that, to do all that we do, through Mary, with Mary in Mary and for Mary We should choose a special feast day on which we give, consecrate and sacrifice to Mary voluntarily lovingly and without constraint, entirely and without reserve: our body and soul, our exterior property such as house, family and income, and also our interior and spiritual possessions: namely, our merits, graces, virtues, and satisfactions.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 16 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十天

聖路加福音 2:16-21,42-52

他們急忙去了,找到了瑪利亞若瑟,並那躺在馬槽中的嬰兒。他們看見以後,就把天使對他們論這小孩所說的事,傳揚開了,凡聽見的人都驚訝牧人向他們所說的事。瑪利亞卻把這一切事默存在自己心中,反覆思想。牧人們為了他們所聽見和看見的一切,正如天使向他們說的一樣,就光榮讚美天主回去了。

耶穌受割損

滿了八天,孩子應受割損,遂給他起名叫耶穌,這是他降孕母胎前,由天使所起的。

********

他到了十二歲時,他們又照節日慣例上去了。過完了節日,他們回去的時候,孩童耶穌卻留在耶路撒冷,他的父母並未發覺。他們只以為他在同行的人中間,遂走了一天的路程;以後,就在親戚和相識的人中尋找他。既找不著,便折回耶路撒冷找他。過了三天,纔在聖殿裏找到了他。他正坐在經師中,聆聽他們,也詢問他們。凡聽見他的人,對他的智慧和對答,都驚奇不止。他們一看見他,便大為驚異,他的母親就向他說:「孩子,為什麼你這樣對待我們?看,你的父親和我,一直痛苦的找你。」耶穌對他們說:「你們為什麼尋找我?你們不知道我必須在我父親那裏嗎?」但是,他們不明白他對他們所說的話。

再度隱居納匝肋
他就同他們下去,來到納匝肋,屬他們管轄。他的母親把這一切默存在心中。耶穌在智慧和身量上,並在天主和人前的恩愛上,漸漸地增長。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 20

Theme for the Week: Knowledge Of The Blessed Virgin

Acts of love, pious affection for the Blessed Virgin, imitation of her virtues, especially her profound humility, her lively faith, her blind obedience, her continual mental prayer, her mortification in all things, her surpassing purity, her ardent charity, her heroic patience, her angelic sweetness, and her divine wisdom: “there being,” as St. Louis De Montfort says, “the ten principal virtues of the Blessed Virgin.”

We must unite ourselves to Jesus through Mary - this is the characteristic of our devotion; therefore, Saint Louis De Montfort asks that we employ ourselves in acquiring a knowledge of the Blessed Virgin.

Mary is our sovereign and our mediatrix, our Mother and our Mistress. Let us then endeavor to know the effects of this royalty, of this mediation, and of this maternity, as well as the grandeurs and prerogatives which are the foundation or consequences thereof. Our Mother is also a perfect mold wherein we are to be molded in order to make her intentions and dispositions ours. This we cannot achieve without studying the interior life of Mary; namely, her virtues, her sentiments, her actions, her participation in the mysteries of Christ and her union with Him.

Luke 2:16-21, 45-52

And they came with haste; and they found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger. And seeing, they understood of the word that had been spoken to them concerning this child. And all that heard, wondered; and at those things that were told them by the shepherds. But Mary kept all these words, pondering them in her heart. And the shepherds returned, glorifying and praising God, for all the things they had heard and seen, as it was told unto them. And after eight days were accomplished, that the child should be circumcised, his name was called JESUS, which was called by the angel, before he was conceived in the womb…

…And not finding him, they returned into Jerusalem, seeking him. And it came to pass, that, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, hearing them, and asking them questions. And all that heard him were astonished at his wisdom and his answers. And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? behold thy father and I have sought thee sorrowing. And he said to them: How is it that you sought me? did you not know, that I must be about my father’s business? And they understood not the word that he spoke unto them. And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart. And Jesus advanced in wisdom, and age, and grace with God and men.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

Published by admin on 15 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第十九天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第十九天

聖路加福音  18:15-30

耶穌祝福兒童
有人也把嬰孩帶到耶穌跟前,要他撫摸他們;門徒們見了便斥責他們。耶穌卻召喚他們說:「你們讓小孩子們到我跟前來,不要阻止他們!因為天主的國正屬於這樣的人。我實在告訴你們:誰若不像小孩子一樣接受天主的國,決不能進去。」

富少年
有一個首領問耶穌說:「善師,我要做什麼,纔能承受永生?」耶穌給他說:「你為什麼稱我善呢?除了天主一個外,沒有誰是善的。誡命你都知道:不可奸淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假見證;應孝敬你的父母。」那人說:「這一切我自幼就都遵守了。」耶穌聽後,便向他說:「你還缺少一樣:把你一切所有的都變賣了,施捨給窮人,你必有寶藏在天上,然後來跟隨我!」那人聽了這話,異常悲傷,因為他是個很富有的人。

財帛的為害
耶穌見他如此,便說:「那些有錢財的人,進入天主的國是多麼難啊!駱駝穿過針孔,比富有的人進入天主的國還容易。」聽眾遂說:「這樣,誰還能得救呢?」耶穌說:「在人所不能的,在天主是可能的。」

棄俗從主的報酬
伯多祿說:「看,我們捨棄了我們的一切所有,跟隨了你!」耶穌向他們說:「我實在告訴你們:人為了天主的國捨棄了房屋、或妻子、或兄弟、或父母、或子女,沒有不在今世獲得多倍,而在來世獲得永生的。」

第二階段:第一週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 19

Luke 18:15-30

[Jesus and the Children]
And they brought unto him also infants, that he might touch them. Which when the disciples saw, they rebuked them. But Jesus, calling them together, said: Suffer children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. Amen, I say to you: Whosoever shall not receive the kingdom of God as a child, shall not enter into it.

[The Rich Aristocrat]
And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life? And Jesus said to him: Why dost thou call me good? None is good but God alone. Thou knowest the commandments: Thou shalt not kill: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Honour thy father and mother. Who said: All these things have I kept from my youth. Which when Jesus had heard, he said to him: Yet one thing is wanting to thee: sell all whatever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. He having heard these things, became sorrowful; for he was very rich.

[The Danger of Riches]
And Jesus seeing him become sorrowful, said: How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God. For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. And they that heard it, said: Who then can be saved? He said to them: The things that are impossible with men, are possible with God.

[The Reward of Renunciation]
Then Peter said: Behold, we have left all things, and have followed thee. Who said to them: Amen, I say to you, there is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake, Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.

Prayers for the First Week Preparatory Period

Published by admin on 14 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第十八天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第十八天

聖路加福音 17:1-10

誘人犯罪
耶穌對門徒說:「引人跌倒的事是免不了的;但是,引人跌倒的人是禍的。把一塊磨石套在他的頸上,投入海中,比讓他引這些小子中的一個跌倒,為他更好。你們要謹慎!」

規勸寬恕之道
「如果你的兄弟犯了罪,你就得規勸他;他如果後悔了,你就得寬恕他。如果他一天七次得罪了你,而又七次轉向你說:我後悔了,你也得寬恕他。」

信德的力量
宗徒們向主說:「請增加我們的信德罷!」主說:「如果你們有信德像芥子那樣大,即使你們給這棵桑樹說:你連根拔出,移植到海中去!它也會服從你們的。」

謙遜的服務
「你們中間誰有僕人耕田或放羊,從田地裏回來,即給他說:你快過來坐下吃飯罷!而不給他說:預備我吃飯,束上腰伺候我,等我吃喝完畢,以後你纔吃喝?僕人 做了吩咐的事,主人豈要向他道謝?你們也是這樣,既做完吩咐你們的一切,仍然要說:我們是無用的僕人,我們不過做了我們應做的事。」

師主篇 卷三 第47章

得常生當受萬苦
吾子!你為了我而揀選的勞苦,別亂了你的心;艱難困苦,別敗了你的志氣。不論遇著什麼,當用我所許的賞報來堅固安慰你的心。我所能賞報的,超過一切限量,並不拘於升斗。你在這世上受辛苦、受疼痛,不能常久。你稍等一會兒,就知道痛苦患難很快就要結束。

第二階段:第一週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 18

Luke 17:1-10

[On Leading Others Astray]
And he said to his disciples: It is impossible that scandals should not come: but woe to him through whom they come. It were better for him, that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should scandalize one of these little ones.

[On Brotherly Correction]
Take heed to yourselves. If thy brother sin against thee, reprove him: and if he do penance, forgive him. And if he sin against thee seven times in a day, and seven times in a day be converted unto thee, saying, I repent; forgive him.

[The Power of Faith]
And the apostles said to the Lord: Increase our faith. And the Lord said: If you had faith like to a grain of mustard seed, you might say to this mulberry tree, Be thou rooted up, and be thou transplanted into the sea: and it would obey you.

[Humble Service]
But which of you having a servant ploughing, or feeding cattle, will say to him, when he is come from the field: Immediately go, sit down to meat: And will not rather say to him: Make ready my supper, and gird thyself, and serve me, whilst I eat and drink, and afterwards thou shalt eat and drink? Doth he thank that servant, for doing the things which he commanded him? I think not. So you also, when you shall have done all these things that are commanded you, say: We are unprofitable servants; we have done that which we ought to do.

Imitation of Christ, by Thomas á Kempis: Book 3, Chapter 47
That All Grievous Things Are to Be Endured For the Sake of Eternal Life

My son, be not wearied out by the labors which thou hast undertaken for My sake, nor let tribulation cast thee down ever at all; but let My promise strengthen and comfort thee under every circumstance. I am well able to reward thee, above all measure and degree. Thou shalt not long toil here, nor always be oppressed with griefs. Wait a little while, and thou shalt see a speedy end of thine evils.

Prayers for the First Week Preparatory Period

Published by admin on 13 May 2009

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第十七天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第十七天

師主篇 卷一 第24章
審判之嚴和罪過之罰
在一總的事上,你該顧到它們的結局,並且要顧到你在嚴厲的法官前將怎樣受審;因為什麼也瞞不過天主,祂也不受賄賂,也不聽你推辭的話,或善或惡,全按公義 判斷。哎!愚蒙的罪人!你有時在發怒的人面前,還嚇得發抖,在全知的天主臺前,你將怎樣應付呢?你為什麼不預防審判的日期呢?

聖路加福音 16: 1-8
不忠信的管家
耶穌又對門徒們說:「曾有一個富翁,他有一個管家;有人在主人前告發這人揮霍了主人的財物。主人便把他叫來,向他說:我怎麼聽說你有這樣的 事?把你管理家務的賬目交出來,因為你不能再作管家了。那管家自言自語道:主人要撒去我管家的職務,我可做什麼呢?掘地罷,我沒有氣力;討飯罷,我又害 羞。我知道我要做什麼,好叫人們,在我被撒去管家職務之後,收留我在他們家中。

於是,他把主人的債戶一一叫來,給第一個說:你欠我主人多少?那人說:一百桶油。管家向他說:拿你的賬單,坐下快寫作五十。隨後,又給另一個說:你欠多少?那人說:一百石麥子。管家向他說:拿你的賬單,寫作八十。」

主人遂稱讚這個不義的管家,辨事精明:這些今世之子應付自己的世代,比光明之子更為精明。

第二階段:第一週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort - DAY 17

From True Devotion To the Blessed Virgin Mary, No. 228

Of Judgment, and the Punishment of Sinners In all things look to the end; and how thou wilt stand before that strict Judge (Heb. 10:31) to whom nothing is hid, who is not appeased with gifts, nor admitteth excuses, but will judge according to right. O wretched and foolish sinner, who sometimes art in terror at the countenance of an angry man, what answer wilt thou make to God who knoweth all thy wickedness (Job 9:2)! Why dost thou not provide for thyself (Luke 16:9) against the day of judgement, when no man can be excused of defended by another, but every one shall be a sufficient burden for himself!

Luke 16:1-8

The Crafty Steward

And he said also to his disciples: There was a certain rich man who had a steward: and the same was accused unto him, that he had wasted his goods. And he called him, and said to him: How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship: for now thou canst be steward no longer. And the steward said within himself: What shall I do, because my lord taketh away from me the stewardship? To dig I am not able; to beg I am ashamed. I know what I will do, that when I shall be removed from the stewardship, they may receive me into their houses. Therefore calling together every one of his lord’s debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord? But he said: An hundred barrels of oil. And he said to him: Take thy bill and sit down quickly, and write fifty. Then he said to another: And how much dost thou owe? Who said: An hundred quarters of wheat. He said to him: Take thy bill, and write eighty. And the lord commended the unjust steward, forasmuch as he had done wisely: for the children of this world are wiser in their generation than the children of light.

Prayers for the First Week Preparatory Period

Next »


Subscribe in a reader

Add to Google Reader or Homepage
Add to My AOL Subscribe in NewsGator Online
Add to flurry Subscribe in Bloglines
Subscribe in podnova

Subscribe to Newsletter:








Pope2You


Fr. Peter Leung's Profile
Fr. Peter Leung's Facebook Profile


Creative Commons License

Religion Blogs - Blog Rankings