Archive for December, 2018

神父講道 – 天主之母聖瑪利亞 (節日) (週二) (2019年1月1日)

恭讀聖路加福音 2:16-21
那時候,牧羊人急忙去了,找到了瑪利亞和若瑟,及那躺在馬槽中的嬰兒。他們看見以後,就把天使對他們所說有關這小孩的事,傳揚開了;凡聽見的人,都驚訝牧羊人向他們所說的事。
瑪利亞卻把這一切事,默存在自己心中,反覆思想。
牧羊人回去;為了他們所聽見和看見的一切,正如天使向他們所說的一樣,就光榮讚美天主。
滿了八天,孩子應受割損,於是給他起名叫耶穌;這是他降孕母胎前,由天使所起的。
—上主的話。
(8th Day in the Octave of Christmas – Tuesday)
(Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God)
A Reading from the Holy Gospel according to John 2:16-21
The shepherds went in haste to Bethlehem and found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger. When they saw this, they made known the message that […]

神父講道 – 天主之母聖瑪利亞 (節日) (新年求恩拉丁彌撒) (週二) (2019年1月1日)

恭讀聖路加福音 2:16-21
那時候,牧羊人急忙去了,找到了瑪利亞和若瑟,及那躺在馬槽中的嬰兒。他們看見以後,就把天使對他們所說有關這小孩的事,傳揚開了;凡聽見的人,都驚訝牧羊人向他們所說的事。
瑪利亞卻把這一切事,默存在自己心中,反覆思想。
牧羊人回去;為了他們所聽見和看見的一切,正如天使向他們所說的一樣,就光榮讚美天主。
滿了八天,孩子應受割損,於是給他起名叫耶穌;這是他降孕母胎前,由天使所起的。
—上主的話。
(8th Day in the Octave of Christmas – Tuesday – New Year Latin Mass)
(Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God)
A Reading from the Holy Gospel according to John 2:16-21
The shepherds went in haste to Bethlehem and found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger. When they saw this, they […]

神父講道 – 聖誕慶期第七天 (除夕謝主彌撒) (週一) (2019年12月31日)

恭讀聖路加福音 12:22-31
那時候,耶穌對他的門徒說:「為此,我告訴你們: 不要為生命思慮吃什麼,也不要為身體思慮穿什麼,因為生命貴於食物,身體貴於衣服。你們看看烏鴉,牠們不播種,也不收割;牠們沒有庫房,也沒有倉廩,天主尚且養活牠們,你們比起飛鳥更要尊貴多少呢﹖你們中誰能運用思慮,使自己的壽數增加一肘呢﹖如果你們連極小的事還做不來,為什麼要思慮別的事呢﹖你們看看百合花, 是怎樣生長的: 它們不勞作,也不紡;可是,我告訴你們:連撒羅滿在他極盛的榮華時所披戴的,也不如這些花中的一朵。田野間的野草,今天還在,明天就投入爐中,天主尚且這樣裝飾,何況你們呢! 小信德的人啊!你們不要謀求吃什麼,喝什麼,也不要憂愁掛心,因為這一切都是世上的外邦人所尋求的,至於你們,你們的父知道你們需要這些。你們只要尋求他的國,這些自會加給你們。」
—上主的話。
(7th Day in the Octave of Christmas – Monday – New Year Eve Thanksgiving Mass)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 12:22-31
He said to [his] disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life and what you will eat, or about your body and what you […]

三十三天祈禱奉獻開始 - (12月31日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 – 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary
繁體
簡體
English
 
 
 
 
 
 
 
 

神父講道 – 聖家節 (慶日) (2018年12月30日)

恭讀聖路加福音 2:41-52
每年逾越節,耶穌的父母必往耶路撒冷去。耶穌到了十二歲,他們又照節日的慣例上去了。過完了節日,他們回去的時候,孩童耶穌卻留在耶路撒冷;他的父母並未發覺。他們只以為他在同行的人中間;走了一天的路程後,才在親戚和相識的人中尋找他。既找不著,便折回耶路撒冷找他。
過了三天,就在聖殿裡找到了耶穌。他正坐在經師中,聆聽他們,也詢問他們。凡聽見他的人,對他的智慧和對答,都驚奇不止。他的父母一看見他,便大為驚異。
耶穌的母親就向耶穌說:「孩子,你為什麼這樣對待我們?看,你的父親和我,一直痛苦的找你。」
耶穌對他們說:「你們為什麼找我?你們不知道:我必須在我父親那裡嗎?」
但是,他們不明白耶穌對他們所說的話。
耶穌就同他們下去,來到納匝肋,屬他們管轄。他的母親把這一切默存在心中。
耶穌在智慧和身量上,並在天主和人的恩愛上,漸漸增長。
—上主的話。
(The 6th Day in the Octave of Christmas – Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 2:41-52
Each year Jesus’ parents went to Jerusalem for the feast of Passover, and when he was twelve years old, they went up according to festival custom. After they […]

神父講道 – 諸聖嬰孩 (慶日) (週五) (2018年12月28日)

恭讀聖瑪竇福音 2:13-18
賢士們離去後,看,上主的天使托夢顯於若瑟說:「起來,帶著嬰孩和他的母親逃往埃及去,住在那裏,直到我再通知你,因為黑落德即將尋找這嬰孩,要把他殺掉。」若瑟便起來, 星夜帶了嬰孩和他的母親,退避到埃及去了。留在那裏,直到黑落德死去。這就應驗了上主藉先知所說的話:「我從埃及召回了我的兒子。」
那時,黑落德見自己受了賢士們的愚弄,就大發忿怒,依照他由賢士們所探得的時期,差人將白冷及其周圍境內所有兩歲及兩歲以下的嬰兒殺死,於是應驗了耶肋米亞先知所說的話: 「在辣瑪聽到了聲音,痛哭哀號不止;辣黑耳痛哭她的子女,不願受人的安慰,因為他們不在了。」
—上主的話。
(4th Day in the Octave of Christmas – Friday)
(Feast of the Holy Innocents, martyrs)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 2:13-18
When the magi had departed, behold, the angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, flee to Egypt, and stay […]

神父講道 – 聖若望 (宗徒、聖史) (慶日) (週四) (2018年12月27日)

聖若望 (宗徒、聖史) (慶日)
恭讀聖若望福音 20:2-8
一週的第一天,瑪利亞瑪達肋納跑去見西滿伯多祿和耶穌所愛的那另一個門徒,對他們說:「有人從墳墓中把主搬走了, 我們不知道他們把他放在那裏了。」伯多祿便和那另一個門徒出來,往墳墓那裏去了。兩人一起跑,但那另一個門徒比伯多祿跑得快,先來到了墳墓那裏。他俯身看見了放著的殮布,卻沒有進去。隨著他的西滿伯多祿也來到了,進了墳墓,看見了放著的殮布,也看見耶穌頭上的那塊汗巾,不同殮布放在一起,而另在一處捲著。那時,先來到墳墓的那個門徒,也進去了,一看見就相信了。
—上主的話。
(3rd Day in the Octave of Christmas – Thursday)
(Feast of Saint John, Apostle and evangelist)
A Reading from the Holy Gospel according to John 20:2-8
On the first day of the week, Mary Magdalene ran and went to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and told them, “They have taken […]

神父講道 – 聖斯德望 (首位殉道) (慶日) (週三) (2018年12月26日)

聖斯德望 (首位殉道) (慶日)
恭讀聖瑪竇福音 10:17-22
那時候,耶穌對他的門徒說:「你們要提防世人,因為他們要把你們交給公議會,要在他們的會堂裏鞭打你們;並且你們要為我的緣故,被帶到總督和君王前,對他們和外邦人作證。當人把你們交出時,你們不要思慮:怎麼說,或說什麼,因為在那時刻,自會賜給你們應說什麼。因為說話的不是你們,而是你們父的聖神在你們內說話。兄弟要將兄弟,父親要將兒子置於死地,兒女也要起來反對父母,要將他們害死。你們為了我的名字,要為眾人所惱恨;唯獨堅持到底的,才可得救。」
—上主的話。
(3rd Day in the Octave of Christmas – Wednesday)
(Feast of Saint Stephen, first martyr)
A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 10:17-22
Jesus said to his disciples: “Beware of men, for they will hand you over to courts and scourge you in their synagogues, and you will be led before governors and kings […]

神父講道 – 耶穌聖誕節 (節日) 當日感恩祭 (週二) (2018年12月25日)

耶穌聖誕節
恭讀聖若望福音 1:1-18
在起初已有聖言,聖言與天主同在,聖言就是天主。
聖言在起初,就與天主同在。萬物是藉著他而造成的;凡受造的,沒有一樣不是由他而造成的。
在他內有生命,這生命是人的光。光在黑暗中照耀,黑暗決勝不過他。
曾有一人,是由天主派遣來的,名叫若翰。這人來,是為作證,為給光作證,為使眾人藉他而信。他不是那光,只是為給那光作證。
那照亮每人的真光,正在進入這世界;他已在世界上,世界原是藉他造成的;但世界卻不認識他。他來到了自己的地方,自己的人卻沒有接受他。
但是,凡接受他的,他給他們,即給那些信他名字的人權能,好成為天主的子女。他們不是由精血,也不是由肉慾,也不是由男慾,而是由天主生的。
於是,聖言成了血肉,寄居在我們中間;我們見了他的光榮,正如父獨生者的光榮,滿溢恩寵和真理。
若翰為他作證,呼喊說:「這就是我所說的:那在我以後來的,成了在我以前的,因他原先我而有。」
從他的滿盈中,我們都領受了恩寵,而且恩寵上加恩寵。因為法律是藉梅瑟傳授的,恩寵和真理卻是由耶穌基督而來的。
從來沒有人見過天主,只有那在父懷裡的獨生者,身為天主的,他給我們詳述了。
—上主的話。
(The Nativity of the Lord – Christmas – Mass during the day)
(The Nativity of the Lord – Christmas)
A Reading from the Holy Gospel according to John 1:1-18
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came to be […]

神父講道 – 耶穌聖誕節 (節日) 子夜感恩祭 (週二) (2018年12月25日)

耶穌聖誕節
恭讀聖路加福音 2:1-14
那時凱撒奧古斯都,出了一道上諭,叫天下的人都要登記:這是季黎諾作敘利亞總督時,初次行的登記。於是,眾人各去本城登記。
若瑟因為是達味家族的人,也從加里肋亞納匝肋城,上猶大名叫白冷的達味城去,好同自己已懷孕的聘妻瑪利亞去登記。
他們在那裡的時候,瑪利亞分娩的日期滿了,便生了她的頭胎男兒,用襁褓裹起,放在馬槽裡,因為在客棧中,為他們沒有地方。
在那地區,有些牧羊人露宿守夜,看守羊群。有上主的一位天使,站在他們身邊;上主的榮光,照射著他們;他們便非常害怕。天使向他們說:「不要害怕!看!我給你們報告一個為全民族的大喜訊:今天在達味城中,為你們誕生了一位救世者;他是主默西亞。這是給你們的記號:你們將要看見一個嬰兒,裹著襁褓,躺在馬槽裡。」忽然有一大隊天軍,同那天使一起,讚頌天主說:
「天主在天受光榮,主愛的人在世享平安!」
—上主的話。
(The Nativity of the Lord – Christmas – Midnight Mass)
(The Nativity of the Lord – Christmas)
A Reading from the Holy Gospel according to Luke 2:1-14
In those days a decree went out from Caesar Augustus that the whole world should be enrolled. This was the first enrollment, when Quirinius was governor of Syria. So all went […]