神父講道 – 常年期第十四週 (週三) (2015年7月8日)

恭讀聖瑪竇福音 10:1-7

耶穌將他的十二門徒叫來,授給他們制伏邪魔的權柄,可以驅逐邪魔,醫治各種病症,各種疾苦。這是十二宗徒的名字:第一個是稱為伯多祿的西滿,和他的兄弟安德肋、載伯德的兒子雅各伯和他的弟弟若望、斐理伯和巴爾多祿茂、多默和稅吏瑪竇、阿耳斐的兒子雅各伯和達陡、熱誠者西滿和負賣耶穌的猶達斯依斯加略。耶穌派遣這十二人,囑咐他們說:「外邦人的路,你們不要走;撒瑪黎雅人的城,你們不要進;你們寧可往以色列家迷失了的羊那裏去。你們在路上應宣講說:天國臨近了。」

—上主的話。

(14th Week in Ordinary Time – Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 10:1-7

1 And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every infirmity. 2 The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zeb’edee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who betrayed him. 5 These twelve Jesus sent out, charging them, “Go nowhere among the Gentiles, and enter no town of the Samaritans, 6 but go rather to the lost sheep of the house of Israel. 7 And preach as you go, saying, `The kingdom of heaven is at hand.’

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

神父講道 – 常年期第十四週 (週二) (2015年7月7日)

恭讀聖瑪竇福音 9:32-38

那時候,有人給耶穌送來一個附魔的啞巴。魔鬼一被趕出去,啞巴就說出話來。群眾驚奇說:「在以色列從未出現過這樣的事情。」但法利塞人卻說:「他是仗賴魔王驅魔。」
耶穌週遊各城各村,在他們的會堂內施教,宣講天國的福音,治好一切疾病,一切災殃。他一見到群眾,就對他們動了慈心,因為他們困苦流離,像沒有牧人的羊,於是對自己的門徒說:「莊稼固多,工人卻少,所以你們應當求莊稼的主人派遣工人,來收他的莊稼。」

—上主的話。

(14th Week in Ordinary Time – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 9:32-38

32 As they were going away, behold, a dumb demoniac was brought to him.33 And when the demon had been cast out, the dumb man spoke; and the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.” 34 But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.” 35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues and preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and every infirmity. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 pray therefore the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶 : 常年期第十二週 (週六) (2015年6月27日)

恭讀聖瑪竇福音 8:5-17

耶穌進了葛法翁, 有一位百夫長來到衪跟前, 求衪說:「主! 我的僕人癱瘓了;躺在家裏;疼痛得很厲害。 」耶穌對他說:「我去治好他。」百夫長答說:「主! 我不堪當你到舍下來, 你只要說一句話,我的僕人就會好的。因為我雖是屬人權下的人,但是我也有士兵屬我權下;我對這個說:你去,他就去;對另一個說:你來,他就來;對我的奴僕說:你作這個,他就作。 」耶穌聽了,非常詑異, 就對跟隨的人說:「我實在告訴你們:在以色列我從未遇見過一個人,有這樣大的信心。我給你們說:將有許多人從東方和西方來, 同亞巴郎、依撒格和雅各伯在天國裏一起坐席;本國的子民,反要被驅逐到外邊黑暗裏;那裏要有哀號和切齒。」耶穌遂對百夫長說:「你回去,就照你所信的,給你成就吧!」僕人就在那時痊癒了。
耶穌來到伯多祿家裏, 看見伯多祿的岳母躺著發燒,就摸了她的手,熱症就從她身上退了。 她便起來伺候衪。到了晚上,人們給衪送來了許多附魔的人, 衪一句話就驅逐了惡神;治好了一切有病的人。這樣,就應驗了那藉依撒依亞先知所說的話:『衪承受我們的脆弱,擔荷了我們的疾病。』

—上主的話。

(12th Week in Ordinary Time – Saturday – Medjugorje)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 8:5-17

5 As he entered Capernaum, a centurion came forward to him, beseeching him 6 and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible distress.” 7 And he said to him, “I will come and heal him.” 8 But the centurion answered him, “Lord, I am not worthy to have you come under my roof; but only say the word, and my servant will be healed. 9 For I am a man under authority, with soldiers under me; and I say to one, `Go,’ and he goes, and to another, `Come,’ and he comes, and to my slave, `Do this,’ and he does it.” 10 When Jesus heard him, he marveled, and said to those who followed him, “Truly, I say to you, not even in Israel have I found such faith. 11 I tell you, many will come from east and west and sit at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven, 12 while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.” 13 And to the centurion Jesus said, “Go; be it done for you as you have believed.” And the servant was healed at that very moment. 14 And when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever; 15 he touched her hand, and the fever left her, and she rose and served him. 16 That evening they brought to him many who were possessed with demons; and he cast out the spirits with a word, and healed all who were sick. 17 This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah, “He took our infirmities and bore our diseases.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄