每日聖言靜思 耶穌聖體聖血節 6月7日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

讀經一  出 24 :3-8  詠 : 116
讀經二     希9:11-15
主日福音 谷 14 :12-16, 22-26

無酵節的第一天,即宰殺逾越節羔羊的那一天,門徒對耶穌說:「你願我們往那裡去,給你預備吃逾越節晚餐?」耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往城裡去,必有一個拿著水罐的人迎面而來,你們就跟著他去;他無論進入那裡,你們就對那家主說:師傅問:我同我的門徒吃逾越節晚餐的客廳在那裡?他必指給你們一間舖設好了的寬大樓廳,你們就在那裡為我們預備罷 !」
門徒去了,來到城裡,所遇見的,正如耶穌給他們所說的;他們就預備了逾越節晚餐。他們正吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們說:「你們拿去吃罷 !這是我的身體。」又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,他們都從杯中喝了。耶穌對他們說:「這是我的血,新約的血,為大眾流出來的。我實在告訴你們:我決不再喝這葡萄汁了,直到我在天主的國裡喝新酒的那天。」他們唱完聖詠,就出來,往橄欖山去了。

默 想

  • 每次參與感恩祭,我們都準備好領受基督的聖體聖血嗎?
  • 你認為怎樣才叫準備好?
  • 耶穌基督建立聖體聖事,為的是要與我們合而為一,我們有多欣賞這份心意,對祂有多感恩,與我們可有準備好有密切關係。
  • 領受基督的聖體聖血,是甘飴的?還是因循麻木的?

──準備心神.參與主日感恩祭──

主日講道 – 基督聖體聖血節 (2015年6月7日)

恭讀聖馬爾谷福音 14:12-16,22-26

無酵節的第一天,即宰殺逾越節羔羊的那一天,門徒對耶穌說:「你願意我們到那裡,給你預備吃逾越節晚餐?」
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往城裡去,必有一個拿著水罐的人,迎面而來,你們就跟著他走;他無論進入那裡,你們就對那家主說:師父問:我同我的門徒,吃逾越節晚餐的客廳在那裡?他必指給你們一間舖設好的寬大樓廳,你們就在那裡,為我們預備吧!」
門徒去了,來到城裡,所遇見的,正如耶穌給他們所說的;他們就預備了逾越節晚餐。
他們正吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們說:「你們拿去吃吧!這是我的身體。」耶穌又拿起杯來,祝謝了,遞給他們;他們都從那杯喝了。耶穌對他們說:「這是我的血,盟約的血,為大眾而傾流的。我實在告訴你們:我決不再喝這葡萄汁了,直到我在天主的國裡,喝新酒的那天。」
他們唱完聖詠,就出來,往橄欖山去。

—上主的話。

(10th Sunday in Ordinary Time – The Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ (Corpus Christi)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 14:12-16,22-26

12 And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the passover?” 13 And he sent two of his disciples, and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you; follow him, 14 and wherever he enters, say to the householder, `The Teacher says, Where is my guest room, where I am to eat the passover with my disciples?’ 15 And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us.” 16 And the disciples set out and went to the city, and found it as he had told them; and they prepared the passover. 22 And as they were eating, he took bread, and blessed, and broke it, and gave it to them, and said, “Take; this is my body.” 23 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it. 24 And he said to them, “This is my blood of the covenant, which is poured out for many. 25 Truly, I say to you, I shall not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.” 26 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄