恭讀聖若望福音 13:1-15

在逾越節慶日前,耶穌知道:他離此世歸父的時辰已到;他既深愛世上屬於自己的人,就愛他們到底。
正吃晚餐的時候,魔鬼已使依斯加略人西滿的兒子猶達斯,決意出賣耶穌。
耶穌因知道父已把一切,交在他手中,也知道自己是從天主來的,又要往天主那裡去,就從席間起來,脫下外衣,拿起一條手巾,束在腰間,然後,把水倒在盆裡,開始洗門徒的腳,用束著的手巾,擦乾。
及至來到西滿伯多祿面前,伯多祿對耶穌說:「主!你給我洗腳嗎?」
耶穌回答說:「我所做的,你現在還不明白,但以後你會明白。」
伯多祿對耶穌說:「不,你永遠不可給我洗腳!」
耶穌回答說:「我若不洗你,你就與我無分。」
西滿伯多祿於是說:「主!不但我的腳,而且連手帶頭,都給我洗吧!」
耶穌向他說:「沐浴過的人,已全身清潔,只需洗腳就夠了。你們原是潔淨的,但不都是。」原來,耶穌知道誰要出賣他,所以才說:你們不是所有人都是潔淨的。
及至耶穌洗完了門徒的腳,穿上外衣,坐下,對門徒說:「你們明白我給你們所做的嗎?你們稱我為『師父』、為『主』,說得正對:我原來是。若我為『主』,為『師父』的,給你們洗腳,你們也該彼此洗腳;我給你們立了榜樣,叫你們也照我給你們所做的,去做。」

—上主的話。

(The Lord’s Supper – Holy Thursday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 13:1-15

1 Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. 2 And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, 3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God, 4 rose from supper, laid aside his garments, and girded himself with a towel. 5 Then he poured water into a basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel with which he was girded. 6 He came to Simon Peter; and Peter said to him, “Lord, do you wash my feet?” 7 Jesus answered him, “What I am doing you do not know now, but afterward you will understand.” 8 Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part in me.” 9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” 10 Jesus said to him, “He who has bathed does not need to wash, except for his feet, but he is clean all over; and you are clean, but not every one of you.” 11 For he knew who was to betray him; that was why he said, “You are not all clean.” 12 When he had washed their feet, and taken his garments, and resumed his place, he said to them, “Do you know what I have done to you? 13 You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am. 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15 For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄