神父講道 – 常年期第二十七週 (週五) (2013年10月11日)

恭讀聖路加福音 11:15-26

那時候,人群中有人說:「耶穌是仗賴魔王貝耳則步驅魔。」另一些人試探耶穌,向他要求一個自天而來的徵兆。耶穌知道了他們的心意,便對他們說:「凡是一國自相紛爭,必成廢墟,一家一家的敗落。如果撒殫自相紛爭,他的國如何能存立呢?因為你們說我仗賴貝耳則步驅魔。如果我仗賴貝耳則步驅魔,你們的子弟是仗賴誰驅魔呢?為此,他們將是你們的裁判者。如果我是仗賴天主的手驅魔,那麼,天主的國已來到你們中間了。幾時壯士佩帶武器,看守自己的宅舍,他的財產,必能安全。但是,如果有個比他更強的人來戰勝他,必會把他所依賴的一切武器都奪去,而瓜分他的贜物。不隨同我的,就是反對我;不同我收集的,就是分散。
「邪魔從人身上出去後,走遍乾旱之地,尋找一個安息之所,卻沒有找著;他於是說:我要回到我出來的那屋裏去。他來到後,見裏面已打掃清潔,裝飾整齊,就去帶了另外七個比自己更惡的魔鬼來,進去,住在那裏;那人後來的處境,就比先前的更壞了。」

—上主的話。

(27th Week in Ordinary Time – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 11:15-26

15 But some of them said, “He casts out demons by Be-el’zebul, the prince of demons”; 16 while others, to test him, sought from him a sign from heaven. 17 But he, knowing their thoughts, said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and a divided household falls. 18 And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Be-el’zebul. 19 And if I cast out demons by Be-el’zebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they shall be your judges. 20 But if it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you. 21 When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are in peace; 22 but when one stronger than he assails him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted, and divides his spoil. 23 He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters. 24 “When the unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest; and finding none he says, `I will return to my house from which I came.’ 25 And when he comes he finds it swept and put in order. 26 Then he goes and brings seven other spirits more evil than himself, and they enter and dwell there; and the last state of that man becomes worse than the first.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶聖母訊息(2013年10月2日)

The Message of Our Lady to Mirjana (Oct 2, 2013)
“Dear children, I love you with a motherly love and with a motherly patience I wait for your love and unity. I pray that you may be a community of God’s children, of my children. I pray that as a community you may joyfully come back to life in the faith and in the love of my Son. My children, I am gathering you as my apostles and am teaching you how to bring others to come to know the love of my Son; how to bring to them the Good News, which is my Son. Give me your open, purified hearts and I will fill them with the love for my Son. His love will give meaning to your life and I will walk with you. I will be with you until the meeting with the Heavenly Father. My children, it is those who walk towards the Heavenly Father with love and faith who will be saved. Do not be afraid, I am with you. Put your trust in your shepherds as my Son trusted when he chose them, and pray that they may have the strength and the love to lead you. Thank you. ”

親愛的孩子們:
我以慈母般的愛去愛你們,並以母親的耐心期待著你們的愛和合一。祈求你們能成為我的孩子、天主子女的一個團體,希望這個團體能令你們興高采烈地,回來生活在我聖子的愛內並活出信德。
孩子們,我召集你們成為我的使徒,教導你們如何引領他人來認識我聖子的愛,並把喜訊 —— 基督 —— 宣揚給他們。開放你們純潔的心靈,讓我以基督的愛充盈它。祂的愛使你們的生命變得有意義,而我會與你們同行,與你們一起直至你們與天父相遇。孩子們,只有那些以愛心及信心走向天父的人才能得救。不要害怕,我與你們一起。
信賴你們的牧者如同聖子因信賴而揀選了他們,祈求他們有能力並以愛心來帶領你們。多謝你們。

(2013年10月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯

默主哥耶聖母訊息 (2013年9月25日)

The message of Our Lady to Marija (Sept 25<2013) Dear children! Also today I call you to prayer. May your relationship with prayer be a daily one. Prayer works miracles in you and through you, therefore, little children, may prayer be a joy for you. Then your relationship with life will be deeper and more open and you will comprehend that life is a gift for each of you. Thank you for having responded to my call. ” 親愛的孩子們: 今天我繼續邀請你們祈禱,讓祈禱成為你們每天必做的事。祈禱能藉著你們並在你們內創造奇蹟,因此,小孩子們,願祈禱成為你們的喜悅,同時讓你們對生命有更深的體會,更開放,你們將會領悟生命為每一個人是一份恩賜。多謝你們回應我的召叫。 (2013年9月25日聖母給Marija的訊息) 梁達材神父躬譯