神父講道 – 四旬期第三週 (週二) (2013年3月5日)

恭讀聖瑪竇福音 18:21-35

那時,伯多祿前來對耶穌說:「主啊!若我的弟兄得罪了我,我該寬恕他多少次?直到七次嗎?」耶穌對他說:「我不對你說:直到七次,而是到七十個七次。為此天國好比一個君王,要同他的僕人算賬。他開始算賬的時候,給他送來了一個欠他一萬「塔冷通」的,因他沒有可還的,主人就下令,要他把自己和妻子兒女,以及他所有的一切,都變賣來還債。那僕人就俯伏在地叩拜他說:主啊!容忍我吧!一切我都要還給你。那僕人的主人就動心把他釋放了,並且也赦免了他的債。但那僕人正出去時,遇見了一個欠他一百「德納」的同伴,他就抓住他,扼住他的喉嚨說:還你欠的債!他的同伴就俯伏在地哀求他說:容忍我吧!我必還給你。可是他不願意,且把他下在監裡,直到他還清了欠債。他的同伴見到所發生的事,非常悲憤,遂去把所發生的一切告訴了主人。於是主人把那僕人叫來,對他說:惡僕!因為你哀求了我,我赦免了你那一切的債;難道你不該憐憫你的同伴,如同我憐憫了你一樣嗎?他的主人大怒,遂把他交給刑役,直到他還清所欠的一切。如果你們不各自從心裡寬恕自己的弟兄,我的天父也必要這樣對待你們。」

—上主的話。

(3rd Week of Lent – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 18:21-35

21 Then Peter came up and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? As many as seven times?” 22 Jesus said to him, “I do not say to you seven times, but seventy times seven. 23 “Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants. 24 When he began the reckoning, one was brought to him who owed him ten thousand talents; 25 and as he could not pay, his lord ordered him to be sold, with his wife and children and all that he had, and payment to be made. 26 So the servant fell on his knees, imploring him, `Lord, have patience with me, and I will pay you everything.’ 27 And out of pity for him the lord of that servant released him and forgave him the debt. 28 But that same servant, as he went out, came upon one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat he said, `Pay what you owe.’ 29 So his fellow servant fell down and besought him, `Have patience with me, and I will pay you.’ 30 He refused and went and put him in prison till he should pay the debt. 31 When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place. 32 Then his lord summoned him and said to him, `You wicked servant! I forgave you all that debt because you besought me; 33 and should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’ 34 And in anger his lord delivered him to the jailers, till he should pay all his debt. 35 So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶聖母訊息(2013年3月2日)

Today, March 2, 2013, Our Lady appeared to the visionary Mirjana and delivered the following message to the world:

“Dear children; anew, in a motherly way, I am calling you not to be of a hard heart. Do not shut your eyes to the warnings which the Heavenly Father sends to you out of love. Do you love Him above all else? Do you repent for having often forgotten that the Heavenly Father, out of His great love, sent his Son to redeem us by the Cross? Do you repent for not yet having accepted the message? My children, do not resist the love of my Son. Do not resist hope and peace. Along with your prayer and fasting, by His cross, my Son will cast away the darkness that wants to surround you and come to rule over you. He will give you the strength for a new life. Living it according to my Son, you will be a blessing and a hope to all those sinners who wander in the darkness of sin. My children, keep vigil. I, as a mother, am keeping vigil with you. I am especially praying and watching over those whom my Son called to be light-bearers and carriers of hope for you – for your shepherds. Thank you.”
親愛的孩子們:
我以母親的身份對你們說:你們要更新,不要再心硬。不要對愛你們的天父所給你們的警告訊息視若無睹。你們愛天主在萬有之上嗎?你們會否為忘記天父出於愛而派遣了自己的兒子,為救贖你們被釘在十字架上而痛悔?你們有沒有因為尚未接受祂的訊息而懺悔呢?
孩子們,千萬不要抗拒我聖子的愛。不要抗拒希望與和平。藉著十字聖架,和你們的祈禱守齋,我的聖子自會驅散那些想圍繞著你們,並來支配你們的邪惡,祂會賜給你們力量去度一個新生活。請按照我聖子的旨意而生活,對那些徘徊在罪惡黑暗中的罪人而言,你們將會是他們的希望和祝福。
孩子們,請保持醒悟。作為你們的母親,我會與你們一起保持警醒。我特別為那些我聖子召叫成為光明之子、希望之子的人祈禱,並保守他們,同時也保守你們的牧者。多謝你們。
(2013年3月2日聖母給Mirjana的訊息)
梁達材神父躬譯