神父講道 – 聖依搦斯 (貞女、殉道) (紀念) (週一) (2013年1月21日)

聖依搦斯 (貞女、殉道) (紀念)

恭讀聖馬爾谷福音 2:18-22

當時,若翰的門徒和法利塞人正在禁食。有人來向耶穌說:「為什麼若翰的門徒和法利塞人的門徒禁食,而你的門徒卻不禁食呢?」耶穌對他們說:「伴郎豈能在新郎還與他們在一起的時候禁食?他們與新郎在一起的時候,決不能禁食。但日子將要來到:當新郎從他們中被劫去時,在那一天,他們就要禁食了。沒有人將未漂過的布補在舊衣服上的;不然,補上的那塊新布要扯裂了舊的,破綻就更加壞了。也沒有人把新酒裝在舊皮囊裏的;不然,酒漲破了皮囊,酒和皮囊都喪失了;而是新酒應裝在新皮囊裏。」

—上主的話。

(2nd Week in Ordinary Time – Monday)

(Memorial of Saint Agnes, Virgin and Martyr)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 2:18-22

18 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting; and people came and said to him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” 19 And Jesus said to them, “Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. 20 The days will come, when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day. 21 No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment; if he does, the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear is made. 22 And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the wine will burst the skins, and the wine is lost, and so are the skins; but new wine is for fresh skins.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

一言為定

「不論誰,若不背著自己的十字架,在我後面走,不能做我的門徒。」 (路14:27)一位事業上非常成功的企業家,因為他的五個子女不願意繼承父業,在他退休那年,賣掉產業。他尊重子女的決定,不予譴責。但不少父母,由於子女的抉擇與自己的期望有所出入,特別是子女願意加入侍奉上主的行列時,會加以強力的反對。所以耶穌已明白的指出:「如果誰來就我,而不惱恨自己的父親、母親、妻子、兒女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,不能做我的門徒。」(路14:26) 我認識一位神父,由於放棄醫生的工作而加入神職的行列,他的父親便不再與他往來。可幸的是,這位父親肯見兒子最後一面。耶穌形容得非常貼切:「人的仇敵,就是自己的家人。」( 瑪10:36)
驟聽起來,耶穌的道理好像不近人情。其實,耶穌是向人類的自私挑戰。因為每一個人與生俱來,都有獨特的使命。這是說,跟隨主的路,各有特色,各自精采。跟隨主的人(不一定是修道人),要有勇氣向享樂主義說『不』。吃喝玩樂不是基督徒生活的理想,而是去學習耶穌生活上的淡薄有節。他說:「狐狸有穴,天上的飛鳥有巢,但是人子卻沒有枕頭的地方。」

梁達材神父
(原文見2012年11月份上海光啟『日用神糧』)

主日講道 – 常年期第二主日 (2013年1月20日)

恭讀聖若望福音 2:1-12

第三天,在加里肋亞加納有婚宴,耶穌的母親也在那裡;耶穌和他的門徒也被請去赴婚宴。
酒不夠了,耶穌的母親向耶穌說:「他們沒有酒了。」耶穌回答說:「女人,這於我和你有什麼關係?我的時刻尚未來到。」
耶穌的母親給僕役說:「他無論吩咐你們什麼,你們就做什麼。」
在那裡放著六口石缸,是為猶太人取潔禮用的;每口可容納兩三桶水。耶穌向僕役說:「你們把缸灌滿水吧!」他們就灌滿了,直到缸口。然後,耶穌給他們說:「現在你們舀出來,送給司席!」他們便送去了。
司席一嘗已變成酒的水,他並不知道是從那裡來的;舀水的僕役卻知道。司席便叫新郎來,向他說:「人人都先擺上好酒,當客人都喝夠了,才擺上次等的;你卻把好酒保留到現在。」
這是耶穌所行的第一個神蹟,是在加里肋亞加納行的;耶穌顯示了自己的光榮,他的門徒就信從了他。
此後,耶穌和他的母親、弟兄及門徒,下到葛法翁,在那裡住了幾天。

—上主的話。。

(2nd Sunday in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to John 2:1-12

1 On the third day there was a marriage at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there; 2 Jesus also was invited to the marriage, with his disciples. 3 When the wine failed, the mother of Jesus said to him, “They have no wine.” 4 And Jesus said to her, “O woman, what have you to do with me? My hour has not yet come.” 5 His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.” 6 Now six stone jars were standing there, for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons. 7 Jesus said to them, “Fill the jars with water.” And they filled them up to the brim. 8 He said to them, “Now draw some out, and take it to the steward of the feast.” So they took it. 9 When the steward of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward of the feast called the bridegroom 10 and said to him, “Every man serves the good wine first; and when men have drunk freely, then the poor wine; but you have kept the good wine until now.” 11 This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed in him. 12 After this he went down to Caper’na-um, with his mother and his brothers and his disciples; and there they stayed for a few days.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄