神父講道 – 預報救主降生 (節日) (週一) (2012年3月26日)

恭讀聖路加福音 1:26-38

到了第六個月﹐天使加俾額爾奉天主差遣﹐往加里肋亞一座名叫納匝肋的城去﹐到一位童貞女那裏﹐她已與達味家族中的一個名叫若瑟的男子訂了婚﹐童貞女的名字叫瑪利亞。天使進去向她說﹕“萬福﹗充滿恩寵者﹐上主與你同在﹗”【在女人中你是蒙祝福的。】她卻因這話驚惶不安﹐便思慮這樣的請安有什麼意思。
天使對她說﹕“瑪利亞﹐不要害怕﹐因為你在天主前獲得了寵幸。看﹐你將懷孕生子﹐並要給他起名叫耶穌。他將是偉大的﹐並被稱為至高者的兒子﹐上主天主要把他祖先達味的御座賜給他。他要為王統治雅各伯家﹐直到永遠﹔他的王權沒有終結。”
瑪利亞便向天使說﹕“這事怎能成就﹖因為我不認識男人。”天使答覆她說﹕“聖神要臨於你﹐至高者的能力要庇廕你﹐因此﹐那要誕生的聖者﹐將稱為天主的兒子。且看﹐你的親戚依撤伯爾﹐她雖在老年﹐卻懷了男胎﹐本月已六個月了﹐她原是素稱不生育的﹐因為在天主前沒有不能的事。”瑪利亞說﹕“看﹗上主的婢女﹐ 願照妳的話成就於我吧﹗”天使便離開她去了。

—基督的福音。

(5th Week of Lent – Monday)

(Solemnity of the Annunciation of the Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:26-38

26 In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth, 27 to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary. 28 And he came to her and said, “Hail, O favored one, the Lord is with you!” 29 But she was greatly troubled at the saying, and considered in her mind what sort of greeting this might be. 30 And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. 31 And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus. 32 He will be great, and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to him the throne of his father David, 33 and he will reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there will be no end.” 34 And Mary said to the angel, “How shall this be, since I have no husband?” 35 And the angel said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. 36 And behold, your kinswoman Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month with her who was called barren. 37 For with God nothing will be impossible.”38 And Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

主日講道 – 四旬期第五主日 (2012年3月25日)

恭讀聖若望福音 12:20-33

那時候,在那些上來過節、崇拜天主的人當中,有些希臘人。他們來到加里肋亞貝特賽達人斐理伯前,請求他說:「先生!我們想拜見耶穌。」斐理伯就去告訴安德肋,然後,安德肋和斐理伯便來告訴耶穌。耶穌開口向他們說:「人子要受光榮的時辰到了。我實實在在告訴你們:一粒麥子,如果不落在地裡死了,仍只是一粒;如果死了,才結出許多子粒來。愛惜自己性命的,必要喪失性命;在現世憎恨自己性命的,必要保存性命,進入永生。誰若事奉我,就當跟隨我;這樣,我在那裡,我的僕人也要在那裡;誰若事奉我,我父必要尊重他。「現在我心神煩亂,我可說什麼呢?我說:父啊!救我脫離這時辰吧?但我正是為此才到了這時辰。父啊!光榮你的名吧!」當時有聲音來自天上:「我已光榮了我的名字,我還要再光榮它。」在場聽見的群眾,便說:「這是打雷。」另有人說:「是天使同祂說話。」耶穌回答說:「這聲音不是為我而來,而是為你們。現在,就是這世界應受審判的時候,現在這世界的元首,就要被趕出去;至於我,當我從地上被舉起來時,便要吸引眾人來歸向我。」祂說這話,是表明祂要以怎樣的死而死。

—基督的福音。

(5th Sunday of Lent)

A Reading from the Holy Gospel according to John 12:20-33

20 Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks. 21 So these came to Philip, who was from Beth-sa’ida in Galilee, and said to him, “Sir, we wish to see Jesus.” 22 Philip went and told Andrew; Andrew went with Philip and they told Jesus. 23 And Jesus answered them, “The hour has come for the Son of man to be glorified. 24 Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit. 25 He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If any one serves me, he must follow me; and where I am, there shall my servant be also; if any one serves me, the Father will honor him. 27 “Now is my soul troubled. And what shall I say? `Father, save me from this hour’? No, for this purpose I have come to this hour. 28 Father, glorify thy name.” Then a voice came from heaven, “I have glorified it, and I will glorify it again.” 29 The crowd standing by heard it and said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.” 30 Jesus answered, “This voice has come for your sake, not for mine. 31 Now is the judgment of this world, now shall the ruler of this world be cast out; 32 and I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself.” 33 He said this to show by what death he was to die.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄