主日講道 – 復活期第四主日 (2011年5月15日)

恭讀聖若望福音 10:1-10
那時候,耶穌說:「我實實在在告訴你們:凡不由門進入羊棧,而由別處爬進去的,便是賊,是強盜。由門進去的,纔是羊的牧人。看門的給他開門,羊聽從祂的聲音;祂按名字呼喚自己的羊,並引領他們出來。當祂把羊放出來以後,就走在羊前面;羊也跟隨祂,因為羊認得祂的聲音。羊決不跟隨陌生人,反而逃避祂,因為羊不認得陌生人的聲音。」耶穌給他們講了這個比喻。他們卻不明白他所講的是什麼。於是,耶穌又對他們說:「我實實在在告訴你們:我是羊的門;凡在我以前來的,都是賊和強盜;羊沒有聽從他們。我就是門,誰若經過我進來,必得安全;可以進,可以出,可以找到草場。賊來,無非是為偷竊、殺害、毀滅;我來,卻是為叫他們獲得生命,且獲得更豐富的生命。」
—基督的福音。

(4th Sunday of Easter)

A Reading from the Holy Gospel according to John 10:1-10

1″Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way, that man is a thief and a robber; 2 but he who enters by the door is the shepherd of the sheep. 3 To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out. 4 When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. 5 A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers.” 6 This figure Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them. 7 So Jesus again said to them, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. 8 All who came before me are thieves and robbers; but the sheep did not heed them. 9 I am the door; if any one enters by me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. 10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄