神父講道 – 聖斐理伯及聖雅各伯 (宗徒) (慶日) (週二) (2011年5月3日)

聖斐理伯及聖雅各伯 (宗徒) (慶日)
恭讀聖若望福音 14:6-14
那時候,耶穌對他的門徒說:「我是道路、真理、生命,除非經過我,誰也不能到父那裏去。你們若認識我,也就必然認識我父;現在你們已認識他,並且已經看見他。」斐理伯對他說:「主!把父顯示給我們,我們就心滿意足了。」耶穌回答說:「斐理伯!這麼長久的時候,我和你們在一起,而你還不認識我嗎?誰看見了我,就是看見了父;你怎麼說:把父顯示給我們呢?你不信我在父內,父在我內嗎?我對你們所說的話,不是憑我自己講的;而是住在我內的父,作他自己的事業。你們要相信我:我在父內,父也在我內;若不然,你們至少該因那些事業而相信。
「我實實在在告訴你們:凡信我的,我所做的事業,他也要做,並且還要作比這些更大的事業,因為我往父那裏去。你們因我的名無論求父什麼,我必要踐行,為叫父在子身上,獲得光榮。你們若因我的名向我求什麼,我必要踐行。」

—基督的福音。

(Tuesday of the Second Week of Easter)

(Feast of Saint Philip and Saint James, Apostles)

A Reading from the Holy Gospel according to John 14:6-14

6 Jesus said to him, “I am the way , and the truth, and the life; no one comes to the Father , but by me. 7 If you had known me, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him.” 8 Philip said to him, “Lord, show us the Father, and we shall be satisfied.” 9 Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say, `Show us the Father’? 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. 11 Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves. 12 “Truly, truly, I say to you, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I go to the Father. 13 Whatever you ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son; 14 if you ask anything in my name, I will do it.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

生活聖言 (2011年5月)

「你應全心,全靈,全意,愛上主你的天主。」(瑪22:37)

聖經上的眾多誡命中,那一條才是首要的?這是耶穌的時代,在法學士學院裡其中一個經典課題。在人們眼中,身為師傅的耶穌並沒有迴避這個問題:「究竟在法律中那條誡命是最大的?」祂還以獨創的方式來回答,把對天主的愛和對近人的愛結合在一起。耶穌的門徒永不該把這兩種愛分開,就如他們不能將樹根和樹葉分開一樣。換句話,他們越愛天主,就越能加強自己對兄弟姊妹的愛;他們越愛自己的兄弟姊妹,就越能加深他們對天主的愛。

耶穌比任何人都認識那位我們應真正去愛的天主,而且祂還知道我們應該怎樣去愛祂。上主是祂的父和我們的父,祂的天主和我們的天主(參閱若20:17)。祂個別地愛了每一個人;祂愛我,也愛你:祂是我的天主,也是你們的天主(「你應愛上主,你的天主」)。

由於祂首先愛了我們,所以我們可以去愛祂。因此祂命令我們要具有的愛,就是對祂的厚愛的一份回應。我們可以轉向祂,並懷著耶穌同樣的信心及依賴去稱呼祂:「阿爸,父啊」。我們也能像耶穌一樣,時常與天父說話,告訴祂我們所有的需要、我們的決志和計劃,並且能一再地重複告訴祂我們對祂那份獨一無二的愛。

我們也熱切地等候祈禱的時刻,因為我們可以與祂深入地接觸。祈禱就是我們和天父之間的對話、共融和強烈的友誼關係。在那些時刻,我們能向祂傾吐心中的愛;欽祟祂在萬有之上;光榮祂在宇宙中無所不在;讚美那臨在我們內心深處或在聖體櫃裡的祂;並想到我們無論在那裡:在房間、在工作時、在辦公室中,或當我們與其他人一起的時候……祂都與我們在一起。

「你應全心,全靈,全意,愛上主你的天主。」

此外,耶穌還教導我們另一個愛天主的方法。對耶穌而言,去愛意味著承行天父的旨意,把我們的意志、心靈、精力及整個生命都交付在祂的手裡:祂完全地把自己交付了,為能實現天父給祂定下的計劃。福音讓我們知道,耶穌經常並且完全地轉向天父的慈懷(參閱若1:18)。祂一直存留在天父內,只想說祂從天父那裡聽到的一切,並僅僅去實行天父叫祂去做的事情。但耶穌對我們也有同樣的要求:去愛就是要不折不扣地去做那位『被愛者』的旨意,而且要整個人:『全心,全靈,全意』地投入其中。這是因為愛並不只是一份情感。事實上,耶穌也質問那些只用言語去愛天主的人說:「你們為什麼稱呼我:主啊!主啊!而不行我所吩咐的呢?」(路6:46)

「你應全心,全靈,全意,愛上主你的天主。」

那麼,我們應該如何生活耶穌這一條誡命呢?當然是要培養對上主一份孝悌之心;一份朋友的情誼,但最重要的是實踐祂的聖意。我們對天主的態度應該跟耶穌一樣,總是把目光朝向天父的慈懷,去聆聽祂、服從祂,好能完成祂的事業,除此之外別無其他目的。為要做到這一點,我們在自己的選擇和生活方式上應該是徹底的,因為我們對天主不能夠稍有保留,反而要全心、全靈、全意地去愛祂。這表示要好好地完成所有祂要求我們去做的工作。為能生活祂的旨意並使自己與祂的旨意達到一致,往往要求我們打消自己的意願,並且犧牲我們心中與目前一刻無關的一切,可能是一個主意、一種感覺、一個思考、一種欲望、一段記憶、一件東西、一個人……。

這樣,我們才能專心地履行目前一刻我們該做的事,包括談天、講電話、聆聽、幫助他人、研習、祈禱、用餐、睡覺等,並能專注地生活祂的旨意,即全心、全靈、全意地把每個行動都滿全地、完整地、完美地去完成。心中只懷著一個動機,那就是愛。以致我們在整天的每個時刻都可以說:「是的,我的天主,此時,在這個行動中,我全心、全意的愛袮。」這是我們報答祂的唯一方法,這樣,我們才能說我們愛天主。

「你應全心,全靈,全意,愛上主你的天主。」

為能妥善地生活這句聖言,我們可以常常自我檢討,看看是否把天主真正地放在我們生活的首位。那麼,總括來說,在這個月裡我們應做甚麼呢?就是要重新揀選天主作為我們唯一的理想,作為我們生命的一切,把祂重新置於首位,並在目前一刻完美的生活祂的旨意。我們希望能夠真誠地告訴祂:「我的天主,我的萬有」、「我愛你」、「我完全屬於你」、「你是天主,你是我的天主,我們無限愛情的天主」。

盧嘉勒

神父講道 – 聖亞大納修 主教、聖師 (紀念) (週一) (2011年5月2日)

聖亞大納修 (主教、聖師) (紀念)
恭讀聖若望福音 3:1-8
有一個法利塞黨人,名叫尼苛德摩,是個猶太人的首領。有一夜,他來到耶穌前,向他說:「辣彼,我們知道你是由天主而來的師傅,因為天主若不同他在一起,誰也不能行你所行的這些神蹟。」耶穌回答說:「我實實在在告訴你:人除非由上而生,不能見到天主的國。」尼苛德摩說:「人已年老,怎樣能重生呢?難道他還能再入母腹而重生嗎?」耶穌回答說:「我實實在在告訴你:人除非由水和聖神而生,不能進天主的國:由肉生的屬於肉,由神生的屬於神。你不要驚奇,因我給你說了:你們應該由上而生。風隨意向那裏吹,你聽到風的響聲,卻不知道風從那裏來,往那裏去。凡由聖神而生的就是這樣。」

—基督的福音。

(Monday of the Second Week of Easter)

(Memorial of Saint Athanasius, bishop and doctor of the Church)

A Reading from the Holy Gospel according to John 3:1-8

1 Now there was a man of the Pharisees, named Nicode’mus, a ruler of the Jews. 2 This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God; for no one can do these signs that you do, unless God is with him.” 3 Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God.” 4 Nicode’mus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?” 5 Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. 6 That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. 7 Do not marvel that I said to you, `You must be born anew.’ 8 The wind blows where it wills, and you hear the sound of it, but you do not know whence it comes or whither it goes; so it is with every one who is born of the Spirit.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄