神父講道 – 四旬期第五週 (週五) (2010年3月26日)

恭讀聖若望福音 10:31-42
那時候,猶太人又拿起石頭來,要砸死耶穌。耶穌向他們說:「我賴我父給你們顯示了許多善事,為了那一件,你們要砸死我呢?」猶太人回答說:「為了善事,我們不會砸死你,而是為了褻瀆的話,因為你是人,卻把你自己當作天主。」耶穌卻向他們說:「在你們的法律上不是記載著:『我說過:你們是神』麼?如果,那些蒙受天主話的,天主尚且稱他們為神——而經書是不能廢棄的——那麼,父所祝聖並派遣到世界上來的,因為說過:我是天主子,你們就說:你說褻瀆的話麼?假使我不作我父的工作,你們就不必信我,但若是我作了,你們縱然不肯信我,至少要信這些工作,如此你們必定認出父在我內,我在父內。」他們又企圖捉拿他,他卻從他們手中走脫了。
耶穌又回到約旦河對岸,若翰先前施洗的地方去了,並住在那裏。有許多人來到他那裏說:「若翰固然沒有行過神蹟,但苦翰對於這人所說的一切,都是真的。」許多人就在那裏信了耶穌。
—基督的福音。

(5th Week of Lent – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 10:31-42

31 The Jews took up stones again to stone him. 32 Jesus answered them, “I have shown you many good works from the Father; for which of these do you stone me?” 33 The Jews answered him, “It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God.” 34 Jesus answered them, “Is it not written in your law, `I said, you are Gods’? 35 If he called them Gods to whom the word of God came (and scripture cannot be broken), 36 do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, `You are blaspheming,’ because I said, `I am the Son of God’? 37 If I am not doing the works of my Father, then do not believe me; 38 but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.” 39 Again they tried to arrest him, but he escaped from their hands. 40 He went away again across the Jordan to the place where John at first baptized, and there he remained. 41 And many came to him; and they said, “John did no sign, but everything that John said about this man was true.” 42 And many believed in him there.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

默主哥耶聖母訊息(2010年3月25日)

Message of March 25, 2010
“Dear children! Also today I desire to call you all to be strong in prayer and in the moments when trials attack you. Live your Christian vocation in joy and humility and witness to everyone. I am with you and I carry you all before my Son Jesus, and He will be your strength and support. Thank you for having responded to my call.”
親愛的孩子們:
今天,我期望你們能在祈禱的時候、在受到誘惑攻擊你們的時候,你們是堅強的。
以喜樂、謙卑的態度活出基督徒的使命,並向所有人作見證。
我和你們在一起,我帶領你們到我的兒子耶穌面前。他將給予你們力量及支持。
多謝你們回應我的召叫。
聖母給Marija的訊息 (2010年3月25日)
梁達材神父躬譯

每日聖言靜思 四旬期第五週 (週五) 3月26日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

若10:31-42 (其他經文──耶20:10-13    詠18)
猶太人又拿起石頭來,要砸死耶穌。耶穌向他們說:「我賴我父給你們顯示了許多善事,為了那一件,你們要砸死我呢?」猶太人回答說:「為了善事,我們不會砸死你,而是為了褻瀆的話,因為你是人,卻把你自己當作天主。」耶穌卻向他們說:「在你們的法律上不是記載著:『我說過:你們是神』麼?如果,那些蒙受天主話的,天主尚且稱他們為神——而經書是不能廢棄的——那麼,父所祝聖並派遣到世界上來的,因為說過:我是天主子,你們就說:你說褻瀆的話麼?假使我不作我父的工作,你們就不必信我,但若是我作了,你們縱然不肯信我,至少要信這些工作,如此你們必定認出父在我內,我在父內。」他們又企圖捉拿他,他卻從他們手中走脫了。耶穌又回到約但河對岸,若翰先前施洗的地方去了,並住在那裡。有許多人來到他那裡說:「若翰固然沒有行過神蹟,但若翰對於這人所說的一切,都是真的。」許多人就在那裡信了耶穌。

默 想

  • 「父在我內,我在父內」,是一種怎樣的境界?一份如何的緊密關係?相信這不是耶穌的專利,理論上,理想上,我們可與上主合而為一。
  • 領受基督的聖體聖血,正是這份深摯的與主結合,與祂無分彼此。
  • 穌就是這樣與天父連結,不離不棄。我們從耶穌身上,一如認識天父是怎樣的一樣。
  • 信與不信,誠如一念之間,也是一個決定和選擇。挑戰、懷疑耶穌的猶太人,打從開始就拒絕他,不留一點空間 (可能性) 讓自己相信,他真的會是天主子。
  • 五十步笑百步,今天,我們與他們有何分別?我們渴望與基督合而為一嗎?從中,我們又能否真的獲得生命的豐盛與力量?

一言為定 (2010年3月26日)

「假使我不做我父的工作,你們就不必信我。」(若10:37)
在說這話之前,耶穌曾說過:我與父原是一體。便是因為他這樣說,猶太人便拿起石頭來,要砸死他。
耶穌並沒因此而改變口風。他繼續說:「若是我做了(父的工作),你們縱然不肯信我,至少要信這些工作,如此你們必定認出父在我內,我在父內。」
耶穌曾在加里肋亞加納行了變水為酒的奇蹟、在同一地方治好王臣的兒子、在耶路撒冷治好無助的癱子、在加里肋亞海顯增餅的奇蹟等,但群眾仍然是視若無睹。無他,因為耶穌的行徑,絕無君王的威勢(『我是良善心謙的』),並且不是系出名門(木匠若瑟的兒子),故已先入為主,否定了耶穌是那位要來的默西亞。
不過,耶穌仍然肯定地指出,他所做的一切,原是來自父的意願。群眾只是看外表,但他的門徒卻虛心聆聽主的話語。耶穌曾為門徒這樣祈禱:「我已將你的話授給了他們,世界卻憎恨他們,因為他們不屬於世界,就如我不屬於世界一樣。」(若17:14 )
假若我們只聽天主的聖言,卻不去實行的話,那便是與外教人無異。
梁達材神父

神父講道 – 預報救主降生 (節日) (週四) (2010年3月25日)

預報救主降生 (節日)
恭讀聖路加福音 1:26-38
到了第六個月,天使加俾額爾奉天主差遣,往加里肋亞一座名叫納匝肋的城去,到一位童貞女那裏,她已與達味家族中的一個名叫若瑟的男子訂了婚,童貞女的名字叫瑪利亞。天使進去向她說:「萬福!充滿恩寵者,上主與你同在!」【在女人中你是蒙祝福的。】她卻因這話驚惶不安,便思慮這樣的請安有什麼意思。
天使對她說:「瑪利亞,不要害怕,因為你在天主前獲得了寵幸。看,你將懷孕生子,並要給他起名叫耶穌。他將是偉大的,並被稱為至高者的兒子,上主天主要把他祖先達味的御座賜給他。他要為王統治雅各伯家,直到永遠;他的王權沒有終結。」
瑪利亞便向天使說:「這事怎能成就?因為我不認識男人。」天使答覆她說:「聖神要臨於你,至高者的能力要庇廕你,因此,那要誕生的聖者,將稱為天主的兒子。且看,你的親戚依撤伯爾,她雖在老年,卻懷了男胎,本月已六個月了,她原是素稱不生育的,因為在天主前沒有不能的事。」瑪利亞說:「看!上主的婢女, 願照妳的話成就於我吧!」天使便離開她去了。
—基督的福音。

(5th Week of Lent – Thursday)

(Solemnity of the Annunciation of the Lord)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:26-38

26 In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth, 27 to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary. 28 And he came to her and said, “Hail, O favored one, the Lord is with you!” 29 But she was greatly troubled at the saying, and considered in her mind what sort of greeting this might be. 30 And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. 31 And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus. 32 He will be great, and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to him the throne of his father David, 33 and he will reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there will be no end.” 34 And Mary said to the angel, “How shall this be, since I have no husband?” 35 And the angel said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. 36 And behold, your kinswoman Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month with her who was called barren. 37 For with God nothing will be impossible.”38 And Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄