生活聖言 (2010年2月)

「我就是門,誰若經過我進來,必得安全;可以進,可以出,可以找著草場。」(若10:9)

耶穌形容自己就是那要實現上主種種應許的一位,包括這個與自己的天主締結盟約,又在其歷史中見證了上主永不言悔的盟約及充滿盟約印記的民族,他們的期望耶穌也會加以滿全。
門的圖像與另一個耶穌用過的圖像相似,從而更能解釋門的含意。耶穌在福音中另一處說過:「我就是道路,誰不經過我,不能到父那裡去。」 所以祂真的是通往天父,即天主自己的道路和門扉。

「我就是門,誰若經過我進來,必得安全;可以進,可以出,可以找著草場。」(若10:9)

這句聖言在我們的生活中有什麼具體的意義呢?

其實在福音中還有其他章節與若望福音這一句有關,並且同樣可以使我們從中得到啟發,進而激發我們生活的意義,但我們只選擇其中談到要努力通過「窄門」、進入生命的這個章節。
為什麼要選擇這一節呢?因為我們認為這句話最接近耶穌談及祂自己時所指的真理,並最能啟發我們怎樣去生活。
耶穌什麼時候敞開了通往天主聖三的門呢?就是當上天之門為祂好像變得封閉時,祂為我們所有人成為了上天之門。
被捨棄的耶穌就是這道門。上主與人類通過祂而達到完美的交往,因為當祂空虛了自己時,祂把眾子女與天父連繫在一起。通過這個空虛(打開的門口),人接觸到天主,而天主也接觸到人。
因此,被捨棄的耶穌就是這道窄小而同時又是敞開的門,這種經驗,我們也可以體會。

「我就是門,誰若經過我進來,必得安全;可以進,可以出,可以找著草場。」(若10:9)

當耶穌被捨棄時,祂為我們成為了通往天父的途徑。
祂已經完成了祂的部分,但為能善用這樣大的恩寵,我們每人也要做自己的一小部分。就是要接近那道門,並跨越到另一邊去。怎樣做呢?
當我們感到失意,或受到打擊,或遇到始料不及的災禍,或患上不可思議的疾病時,我們都可以想起耶穌的痛苦,因為祂把這一切的考驗,還有其他許多的痛苦都變成祂自己。
對,祂臨在於一切令人痛苦的事情中。我們每一份痛苦都是祂的一個名字。
所以,讓我們在人生所有的悲痛、困難中,在所有個人及他人的低潮及悲劇中,在我們四周一切人的疾苦中認出耶穌。這一切都是耶穌,因為祂把這一切痛苦都容納在自己身上,成為祂的痛苦。只要我們用信德對祂說:「主,你是我唯一的幸福」,只要我們為窮人和悲哀的人身上的耶穌作一點實際的工作,去減輕「祂的」痛苦,這樣我們便能跨越到門的另一邊,並找到一份從未體驗過的喜樂,和一份新又滿全的生命。

盧嘉勒

Word of Life – February 2010

“I am the gate. Whoever enters through me will be saved, and will come in and go out and find pasture” (Jn 10:9)

February 2010 – Find joy

Jesus presents himself as the one who fulfills the divine promises and the expectations of a people whose story is marked by an alliance with God that has never been revoked.
The idea of the gate is similar to and explained quite well by another image used by Jesus: “I am the way… No one comes to the Father except through me” (Jn 14:6). He is truly a passageway, an open door that leads to the Father, to God himself.

“I am the gate. Whoever enters through me will be saved, and will come in and go out and find pasture.”

Practically speaking, what does this Word of Life mean? Other passages of the Gospel have implications similar to this phrase from John. Let us reflect on the “narrow gate,” through which we must strive to enter (see Mt 7:13) so as to enter into life.
Why did we choose this passage? We feel that perhaps it is the closest to the truth that Jesus reveals about himself, and it helps us see best how to live it.
When did he become this wide open door, completely open to the Trinity? At the moment the door of heaven seemed to be closed for him, he became the gateway to heaven for us all.
Jesus Forsaken (see Mk 15:34 and Mt 27:46) is the door through which a perfect exchange between God and humanity takes place; in his emptying, he united the children to the Father. It is through that emptiness (the opening of the door) that we come in contact with God and God with us.
So he is at the same time a narrow and wide open door, and we ourselves can experience this.

“I am the gate. Whoever enters through me will be saved, and will come in and go out and find pasture.”

In his abandonment, Jesus himself became our access to the Father. His part is done. But to take advantage of such a huge grace, each one of us must do his or her tiny part, which consists of approaching that door and going through it.
How? When we suffer because of disappointment or something painful, or because of unexpected misfortune or unexplained illness, we can recall the suffering of Jesus, who experienced all these trials and a thousand others.
Yes, he is present in everything that speaks of suffering. Every suffering of ours can bear his name.
Let us try to recognize Jesus in every hardship, in all life’s difficult situations, in every moment of darkness, in our personal trials and those of others, in the sufferings of humanity. All these are him, because he has taken them upon himself.
It would be enough to tell him, with faith, “You, Lord, are my only good” (See Ps 16:2). It would be enough to do something tangible in order to alleviate “his” sufferings in the poor and those who are unhappy, in order to go beyond the door and find a joy on the other side we have never experienced before, a new fullness of life.

By Chiara Lubich

The Word of Life, taken from Scripture, is offered each month as a guide and inspiration for daily living. From the Focolare’s beginnings, Chiara Lubich wrote her commentaries on each Word of Life, and after her death in March 2008, her early writings are now being featured once again. This commentary, addressed to a primarily Christian audience, was originally published in April 1999.

神父講道 – 常年期第四週 (週一) (2010年2月1日)

恭讀聖馬爾谷福音 5:1-20

耶穌和他的門徒來到了海的對岸革辣撒人的地方。耶穌一下船,即刻有一個附邪魔的人,從墳墓裏出來,迎著他走來。原來那人居住在墳墓裏,再沒有人能捆住他,就是用鎖鏈也不能,因為人屢次用腳鐐和鎖鏈將他捆縛,他卻將鎖鏈掙斷,將腳鐐弄碎,沒有人能制服他。他晝夜在墳墓裏或山陵中喊叫,用石頭擊傷自已。他從遠處望見了耶穌,就跑來,跪在他前,大聲喊說:「至高天主之子耶穌,我與你有什麼相干?我因著天主誓求你,不要苦害我!」因為耶穌曾向他說:「邪魔,從這人身上出去!」耶穌問他說:「你名叫什麼?」他回答說:「我名叫『軍旅』,因為我們眾多。」他再三懇求耶穌,不要驅逐他們離開此地。那時,在那邊山坡上,有一大群豬正在牧放。他們懇求耶穌說:「請打發我們到那豬群,好讓我們進入牠們內。」耶穌准許了他們;邪魔就出來,進入了豬內。那群豬約有二千,便從山崖上直衝到海裏,在海裏淹死了。放豬的人就逃走,到城裏和鄉間傳報開了;人都出來看是發生了什麼事。他們來到耶穌跟前,看見那個附魔的人,即為「軍旅」所附的人,坐在那裏,穿著衣服,神志清醒,就害怕起來。看見的人就把附魔的人所遇到的事,和那豬群的事,都給他們述說了。他們便請求耶穌離開他們的境界。當耶穌上船時,那曾附過魔的人,懇求耶穌讓他同耶穌在一起。耶穌沒有允許他,但對他說:「你回家,到你的親屬那裏,對他們傳述上主為你作了何等大事,怎樣憐憫了你。」那人就走了,在十城區開始傳揚耶穌為他所作的何等大事,眾人都驚奇不已。

—基督的福音。

(4th Week in Ordinary Time -Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 5:1-20

1 They came to the other side of the sea, to the country of Gerasenes. 2 And when he had come out of the boat, there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, 3 who lived among the tombs; and no one could bind him any more, even with a chain; 4 for he had often been bound with fetters and chains, but the chains he wrenched apart, and the fetters he broke in pieces; and no one had the strength to subdue him. 5 Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out, and bruising himself with stones. 6 And when he saw Jesus from afar, he ran and worshiped him; 7 and crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.” 8 For he had said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!” 9 And Jesus asked him, “What is your name?” He replied, “My name is Legion; for we are many.” 10 And he begged him eagerly not to send them out of the country. 11 Now a great herd of swine was feeding there on the hillside; 12 and they begged him, “Send us to the swine, let us enter them.” 13 So he gave them leave. And the unclean spirits came out, and entered the swine; and the herd, numbering about two thousand, rushed down the steep bank into the sea, and were drowned in the sea. 14 The herdsmen fled, and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened. 15 And they came to Jesus, and saw the demoniac sitting there, clothed and in his right mind, the man who had the legion; and they were afraid. 16 And those who had seen it told what had happened to the demoniac and to the swine. 17 And they began to beg Jesus to depart from their neighborhood. 18 And as he was getting into the boat, the man who had been possessed with demons begged him that he might be with him. 19 But he refused, and said to him, “Go home to your friends, and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” 20 And he went away and began to proclaim in the Decap’olis how much Jesus had done for him; and all men marveled.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

一言為定 (2010年2月1日)

「你回家,到你的親屬那裏,給他們傳述上主為你作了何等大事,怎樣憐憫了你。」(谷5:19)

耶穌沒有按那人的意願,讓他跟隨自己,反而要求他在自己的家鄉見證上主的大能。

從這情況看來,可看出天主的意願與人的邏輯並不一樣。

當撒慕爾先知替天主揀選一位君王時,本來他已看中葉瑟孩子中的一位,因為見他高大威猛。但天主對他說:「你不要注意他的容貌和他高大的身材,我拒絕要他,因為天主的看法與人不同:人看外貌,上主卻看人心。」(撒上16:7)

上主給予每一個人不同的召叫,完全是一份白白的恩賜,與我們的功德拉不上關係。

我的同伴中,不少是德學兼優之士,但天主沒有揀選他們走上修道的路。

不過,任何聖德的道路,都是通往天國的門檻。正如伯多祿前書所說:「至於你們,你們卻是特選的種族,王家的司祭,聖潔的國民,屬於主的民族,為叫你們宣揚那由黑暗中召叫你們,進入他奇妙之光者的榮耀。
你們從前不是天主的人民,如今卻是天主的人民;從前沒有蒙受愛憐,如今卻蒙受了 愛憐。」(伯前2:9-10)

無論在家中、修道院、工廠、辦公室、市集 …… 幾時我們心繫基督,便是最好的方法見證主的臨在。我們只不過是他的工具而已。

梁達材神父

恩保德神父到本堂主持齊家修身講座 (2010年1月31日)

恩保德神父 (Fr. Giampietro) – 內容談及夫婦如何堅守婚姻盟約,父母如何培育子女的信仰,家庭如何建立真正的信仰、共融的家庭。

請按此看照片簿