神父講道 – 常年期第一週 (週五) (2010年1月15日)

聖劉方濟司鐸殉道

恭讀聖馬爾谷福音 2:1-12

過了一些日子,耶穌又進了葛法翁。人聽說他在家裏,就聚來了許多人,以致連門前也不能再容納,他就對他們講道。那時,有人帶著一個癱子到他這裏來,由四個人抬著;但因為人眾多,不能送到他面前,就在耶穌所在之處,拆開了房頂;拆穿之後,把床縋下去,癱子在上面躺著。耶穌一見他們的信心,就對癱子說:「孩子!你的罪赦了。」那時,有幾個經師坐在那裏,心裏忖度說,「怎麼這人這樣說話呢?他說了褻瀆的話;除了天主一個外,誰能赦罪呢?」耶穌憑自己的神力,即刻認透了他們私自這樣忖度,遂向他們說:「你們心中為什麼這樣忖度呢?什麼比較容易呢?是對癱子說:你的罪赦了;還是說:起來,拿你的床走?但為叫你們知道:人子在地上有赦罪的權柄——遂對癱子說:我給你說:起來,拿你的床,回家去吧!」那人遂起來,立刻拿起床,當著眾人的面走出去了,以致眾人大為驚愕,遂光榮天主說:「我們從未見過這樣的事!」

—基督的福音。

(1st Week in Ordinary Time – Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 2:1-12

1 And when he returned to Caper’na-um after some days, it was reported that he was at home. 2 And many were gathered together, so that there was no longer room for them, not even about the door; and he was preaching the word to them. 3 And they came, bringing to him a paralytic carried by four men. 4 And when they could not get near him because of the crowd, they removed the roof above him; and when they had made an opening, they let down the pallet on which the paralytic lay. 5 And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “My son, your sins are forgiven.” 6 Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts, 7 “Why does this man speak thus? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?” 8 And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, “Why do you question thus in your hearts? 9 Which is easier, to say to the paralytic, `Your sins are forgiven,’ or to say, `Rise, take up your pallet and walk’? 10 But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins” — he said to the paralytic — 11 “I say to you, rise, take up your pallet and go home.” 12 And he rose, and immediately took up the pallet and went out before them all; so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

Daily Thoughts for the Year for Priests (January 15)

15 January
Communion between Pastors and people

Communion must be cultivated and extended day by day and at every level in the structures of each Church’s life. There, relations between Bishops, priests and deacons, between Pastors and the entire People of God, between clergy and Religious, between associations and ecclesial movements must all be clearly characterized by communion. To this end, the structures of participation envisaged by Canon Law, such as the Council of Priests and the Pastoral Council…
The theology and spirituality of communion encourage a fruitful dialogue between Pastors and faithful…Significant is Saint Benedict’s reminder to the Abbot of a monastery, inviting him to consult even the youngest members of the community: “By the Lord’s inspiration, it is often a younger person who knows what is best”. And Saint Paulinus of Nola urges: “Let us listen to what all the faithful say, because in every one of them the Spirit of God breathes”.

Pope John Paul II

Novo millennio ineunte 45

(published by the Priestly Branch of the Focolare Movement)

1月15日
牧人和信友间的相互聆听

每一地方教会都应在日常生活的各个层面上,培养和拓展共融的幅度。在主教与司铎、执事之间、在牧人与全体天主子民间、神职界与献身人士间、在教会内各协会与各运动组织间,都应闪耀出共融的光芒。为达到这目标,应时常重视教会法所指定的相关机构,如:司铎咨议会,牧灵委员会等。
事实上,共融神学以及共融的灵修精神,促请牧者和信众之间做有实效的相互聆听……
圣本笃的话,意味深长,值得反思。圣本笃在提醒隐修院院长要咨询年轻人的意见时说:“上主经常启迪最年轻的人,提供更好的建议”。此外,诺拉的圣保里诺也劝免说:“我们要聆听每一位信友,因为天主圣神启迪每一位信徒”。

教宗若望保禄二世

《新千年的开始》牧函 45

一言為定 (2010年1月15日)

「孩子! 你的罪赦了。」(谷2:5)

這位癱子不但得到肉體的痊癒,而且靈魂也潔淨了,因為他愛的多。
請聽耶穌在西滿家裡所說的一席話:
「耶穌對西滿說:『你看見這個婦人嗎? 我進了你的家,你沒有給我水洗腳,她卻用眼淚滴濕了我的腳,並用頭髮擦乾。
你沒有給我行口親禮,但她自從我進來,就不斷地口親我的腳 。
你沒有用油抹我的頭, 她卻用香液抹了我的腳。
故此,我告訴你:她的那許多罪得了赦免,因為她愛得多;但那少得赦免的,是愛的少。』」 (路7:44-47)

同樣 ,耶穌也因此而寬赦了與他同釘在十字上的一位盜賊 ,因為他認罪,並且呼求耶穌憐憫 。
請參閱路加所特有的記述:
「懸掛著的凶犯中,有一個侮辱耶穌說:『你不是默西亞嗎﹖救救你自己和我們吧!』
另一個凶犯應聲責斥他說:『你既然受同樣的刑罰, 連天主你都不怕嗎﹖ 這對我們是理所當然的,因為我們所受的,正配我們所行的;但是,這個人從未做過什麼不正當的事。』
隨後說:『耶穌,當你來為王時,請你紀念我!』
耶穌給他說:『我實在告訴你:今天你就要與我一同在樂園裏。 』」 (路23:39-43 )

這位盜賊不敢冀望立時能升天國,只是求耶穌記他一念,但耶穌卻說:「今天你就要與我一同在樂園裏。」

耶穌也看出那位癱子和縋他下去的四位朋友的信心,便故意的說:「孩子,你放心,你的罪赦了。」 (瑪9:2)

可見,信心的內涵,是包括痛悔一己的罪過。

假若我們沒有洗心革面的精神,我們表面的信心只是虛殼而已。

梁達材神父