神父講道 – 常年期第十七週 (週一) (2009年7月27日)

恭讀聖瑪竇福音 13:31-35
那時,耶穌給群眾設一個比喻說:「天國好像一粒芥子,人把它撒在自己的田裏。它固然是各樣種子裏最小的,但當它長起來,卻比各種蔬菜都大,竟成了樹,什至天上的飛鳥也飛來,在它枝上棲息。」
他又給他們講了一個比喻:「天國好像酵母,女人取來藏在三斗麵裏,直到全部發了酵。」
耶穌用比喻給群眾講解了這一切,不用比喻就不給他們講什麼;這樣應驗了先知所說的話:「我要開口說比喻,要說出由創世以來隱密的事。」
—基督的福音。

(17th Week in Ordinary Time – Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 13:31-35

31 Another parable he put before them, saying, “The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field; 32 it is the smallest of all seeds, but when it has grown it is the greatest of shrubs and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches.” 33 He told them another parable. “The kingdom of heaven is like leaven which a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened.” 34 All this Jesus said to the crowds in parables; indeed he said nothing to them without a parable. 35 This was to fulfil what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables, I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [14:01m]: Play Now | Play in Popup | Download (760)

每日聖言靜思 常年期第十七週 (週一) 7月27日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

瑪13:31-35  (其他經文──出32:15-24, 30-34  詠106)
耶穌給群眾設一個比喻說:「天國好像一粒芥子,人把它撒在自己的田裡。它固然是各樣種子裡最小的,但當它長起來,卻比各種蔬菜都大,竟成了樹,甚至天上的飛鳥也飛來,在它枝上棲息。」
他又給他們講了一個比喻:「天國好像酵母,女人取來藏在三斗麵裡,直到全部發了酵。」
耶穌用比喻給群眾講解了這一切,不用比喻就不給他們講什麼;這樣應驗了先知所說的話:「我要開口說比喻,要說出由創世以來隱密的事。」

默 想

  • 為何天國可以從最小變成最大的?因為它的種子是撒在「心田」中。其實這種子是由天主撒的,它早已在我們的心田中。
  • 問題是,我們有沒有令它長大而已,若是長大,影響到及幫助到的人是數以億計的,大家可以看看德蘭修女便知道。
  • 那麼,我們的種子是沒長大嗎?不錯,很多時我們是對這種子 (天國) 驚鴻一瞥,但卻沒有讓它長大。
  • 我們最大的情況是讓荊棘 (世俗的事) 把我們擠住了 (請看谷4:1),例如,請問大家,每天用了多少時間在電視機旁?我們又有多少時間剩下給天主?

一言為定 (2009年7月27日)

「天國好像一粒芥子。」(瑪13:31)

耶穌的一生,便是天國臨現的最好寫照。

飛鳥有巢,狐狸有穴,人子卻無枕首之地:
「瑪利亞分娩的日期滿了, 便生了她的頭胎男兒,用襁褓裹起,放在馬槽裏,因為在客棧中為他們沒有地方。」 (路2: 6,7)

因為耶穌為木匠之子,更無社會地位:
「『這人從那裏得了這樣的智慧和奇能? 這人不是那木匠的兒子嗎﹖他的母親不是叫瑪利亞,他的弟兄不是叫雅各伯,若瑟,西滿和猶達嗎? 他的姊妹不是都在我們這裡嗎﹖那麼他的這一切是從那裏來的呢?』 他們就對他起了反感。」(瑪13:54-57)

耶穌全然生活出依撒意亞先知有關上主僕人的預言:
『看,我的僕人,他是我所揀選,我所鍾愛的;他是我心靈所喜悅的;我要使我的神住在衪身上,他必向外邦人傳佈真道。 他不爭辯,也不喧嚷,在街市上沒有人聽到他的聲音; 已壓破的蘆葦,他不折斷;將熄滅的燈心,他不吹滅,直到他使真道勝利。 外邦人將要期待他的名字。 』(依42:1-4)

耶穌連自己的母親也交給了我們:
「耶穌看見母親,又看見他所愛的門徒站在旁邊,就對母親說:『女人,看,你的兒子!』 然後又對那門徒說:『看,你的母親!』」(若19:26-27)

在人眼中微不足道的耶穌基督,卻藉著在十字架上的奉獻,把人類從罪惡中贖回過來。

梁達材神父

香港瑪利亞之城 (第四天) (2009年7月26日)

July 26, 2009 – Hong Kong Mariapolis Day 4

香港瑪利亞之城 (第四天)

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

 
icon for podpress  Impressions [24:08m]: Play Now | Play in Popup | Download (733)

主日講道 – 常年期第十七主日 (2009年7月26日)

聖雅敬(若亞敬) 聖安納(亞納)

恭讀聖若望福音 6:1-15

那時候,耶穌渡過加里肋亞海,即提庇黎雅海,到對岸去。大批群眾,因為看見祂在患病者身上,所行的神蹟,都跟隨著祂。耶穌上了山,和祂的門徒一起,坐在那裡。那時,猶太人的慶節,即逾越節,已臨近了。耶穌舉目,看見大批群眾來到祂面前,就對斐理伯說:「我們從那裡買餅給這些人吃呢?」祂說這話,是為試探斐理伯;祂自己原知道要做什麼。斐理伯回答說:「就是二百塊 『德納』的餅,也不夠每人分得一小塊。」有一個門徒,即西滿伯多祿的哥哥安德肋,說:「這裡有一個兒童,他有五個大麥餅和兩條魚;但是,為這麼多的人,這算得什麼?」耶穌說:「你們叫眾人坐下吧!」在那地方有許多青草,於是眾人便坐下,男人約有五千。耶穌就拿起餅,祝謝後,分給坐下的人;同樣,也把魚分了;讓眾人任意吃。他們吃飽以後,耶穌向門徒說:「把剩下的碎塊,收集起來,免得糟蹋。」他們就把眾人吃飽後,所剩下的五個大麥餅的碎塊,收集起來,裝滿了十二筐。眾人見了耶穌所行的神蹟,就說:「這人確實就是那要來到世界上的先知。」耶穌看出他們要來強迫祂,立祂為王,就獨自又退避到山裡。

—基督的福音。

(17th Sunday in Ordinary Time)

A Reading from the Holy Gospel according to John 6:1-15

1 After this Jesus went to the other side of the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiber’i-as. 2 And a multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were diseased. 3 Jesus went up on the mountain, and there sat down with his disciples. 4 Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand. 5 Lifting up his eyes, then, and seeing that a multitude was coming to him, Jesus said to Philip, “How are we to buy bread, so that these people may eat?” 6 This he said to test him, for he himself knew what he would do. 7 Philip answered him, “Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to get a little.” 8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to him, 9 “There is a lad here who has five barley loaves and two fish; but what are they among so many?” 10 Jesus said, “Make the people sit down.” Now there was much grass in the place; so the men sat down, in number about five thousand. 11 Jesus then took the loaves, and when he had given thanks, he distributed them to those who were seated; so also the fish, as much as they wanted. 12 And when they had eaten their fill, he told his disciples, “Gather up the fragments left over, that nothing may be lost.” 13 So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves, left by those who had eaten. 14 When the people saw the sign which he had done, they said, “This is indeed the prophet who is to come into the world!” 15 Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  July 25, 2009 [11:36m]: Play Now | Play in Popup | Download (718)

 
icon for podpress  July 26, 2009 @11am [17:59m]: Play Now | Play in Popup | Download (1060)

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)