一言為定 (2009年7月22日)

「耶穌向瑪達肋納說:『女人,妳哭什麼?你找誰?』」(若20:15)

當耶穌再向她說:「瑪利亞!」 時,瑪達肋納便認出是耶穌來。

復活的基督,充滿了內在的光輝;瑪達肋納的眼目尚未打開,故還未把耶穌認出來,直至耶穌呼喚她的名字。

耶穌的聲音,為瑪達肋納來說,是耳熟能詳。
當我們習慣與耶穌相處時,亦不難認出耶穌在我們心底內的聲音。

瑪達肋納有福份成為第一位見證基督的復活的人,主要是她沒有跟其他人離開。她願意留守在墓旁多一會兒。可能是這一份竭而不捨的精神,打動了耶穌的心。

瑪達肋納的過去,並不是渡著聖潔的生活。耶穌曾在她身上趕出了七個魔鬼。今天,她成了第一位見證耶穌復活的人。

她是懷著一份感恩的心追隨服侍耶穌,她侍立在十字架旁,並協助埋葬耶穌。

其他的門徒,在耶穌被捉拿後,已各散東西!
她作為第一位見證耶穌復活的人,實至名歸。

人看外表,天主看人心。

梁達材神父

往一言為定目錄

神父講道 - 聖瑪利亞.瑪達肋納 (紀念)(週三) (2009年7月22日)

聖德蓮(瑪達肋納) (紀念)

恭讀聖若望福音 20:1-2,11-18
一週的第一天,清晨,天還黑的時候,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裏,看見石頭已從墓門移開了。於是她跑去見西滿伯多祿和耶穌所愛的那另一個門徒,對他們說:「有人從墳墓中把主搬走了,我們不知道他們把他放在那裏了。」他們便跑往墳墓那裏去。
門徒從墳墓回家去了,瑪利亞卻站在墳墓外邊痛哭;她痛哭的時候,就俯身向墳墓裏面窺看,見有兩位穿白衣的天使,坐在安放過耶穌遺體的地方:一位在頭部,一位在腳部。那兩位天使對她說:「女人!你哭什麼?」她答說:「有人把我主搬走了,我不知道他們把他放在那裏了。」說了這話,就向後轉身,見耶穌站在那裏,卻不知道他就是耶穌。耶穌向她說:「女人,你哭什麼?你找誰?」她以為是園丁,就說:「先生,若是你把他搬走了,請告訴我,你把他放在那裏,我去取回他來。」耶穌對她說:「瑪利亞!」她便轉身用希伯來話對他說:「辣步尼!」就是說「師傅」。耶穌向她說:「你別拉住我不放,因為我還沒有升到父那裏;你到我的弟兄那裏去,告訴他們:我升到我的父和你們的父那裏去,升到我的天主和你們的天主那裏去。」瑪利亞瑪達肋納就去告訴門徒說:「我見了主。」並報告了耶穌對她所說的那些話。
—基督的福音。

(16th Week in Ordinary Time - Wednesday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 20:1-2, 11-18

1 Now on the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb. 2 So she ran, and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.” 11 But Mary stood weeping outside the tomb, and as she wept she stooped to look into the tomb; 12 and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet. 13 They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.” 14 Saying this, she turned round and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus. 15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom do you seek?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.” 16 Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him in Hebrew, “Rab-bo’ni!” (which means Teacher). 17 Jesus said to her, “Do not hold me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.” 18 Mary Mag’dalene went and said to the disciples, “I have seen the Lord”; and she told them that he had said these things to her.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [12:21m]: Play Now | Play in Popup | Download (325)

每日聖言靜思 常年期第十六週 (週三) 7月22日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

若20:1-2, 11-18  (其他經文──雅歌3:1-4或 格後5:14-17 詠63)
一週的第一天,清晨,天還黑的時候,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裡,看見石頭已從墓門移開了。於是她跑去見西滿伯多祿和耶穌所愛的那另一個門徒,對他們說:「有人從墳墓中搬走了,我們不知道他們把他放在那裡了。」他們便跑往墳墓那裡去。
門徒從墳墓回家去了,瑪利亞卻站在墳墓外邊痛哭;她痛哭的時候,就俯身向墳墓裡面窺看,見有兩位穿白衣的天使,坐在安放過耶穌遺體的地方:一位在頭部,一位在腳部。那兩位天使對她說:「女人!你哭什麼?」她答說:「有人把我主搬走了,我不知道他們把他放在那裡了。」說了這話,就向後轉身,見耶穌站在那裡,卻不知道他就是耶穌。耶穌向她說:「女人,你哭什麼?你找誰?」她以為是園丁,就說:「先生,若是你把他搬走了,請告訴我,你把他放在那裡,我去取回他來。」耶穌對她說:「瑪利亞!」她便轉身用希伯來話對他說:「辣步尼!」就是說「師傅」。耶穌向她說:「你別拉住我不放,因為我還沒有升到父那裡;你到我的弟兄那裡去,告訴他們:我升到我的父和你們的父那裡去,升到我的天主和你們的天主那裡去。」瑪利亞瑪達肋納就去告訴門徒說:「我見了主。」並報告了耶穌對她所說的那些話。

默 想

  • 從耶穌死後至復活的幾天中,可以想像,瑪利亞瑪達肋納徹夜難眠,因為她深愛的這個人死了,她的痛是必然的。她為什麼會這樣心痛?皆因她十分十分在乎與耶穌的關係,耶穌的臨在真正進入她的生命裡;祂的受苦受難以致於死,相當於她自己的受苦受難受死。
  • 這樣說誇張嗎?每一位基督徒理論上本來就經歷了與基督同死同埋同復活。
  • 死於什麼?很可能是死於「自我」,重活真我。不要忘記,是基督伴隨我們同死於自己,然後重獲新的我。
  • 我們得以「死」而獲「重生」,必須始於與基督關係的建立,否則,我們難以經驗那份被救贖。

晚餐廳祈禱:聖母訊息分享 (2009年7月21日)

July 21, 2009 - Cenacle Prayer & Sharing Our Lady’s Message

 
icon for podpress  Cenacle [10:00m]: Play Now | Play in Popup | Download (414)

一言為定 (2009年7月21日)

「誰是我的母親﹖誰是我的兄弟﹖」(瑪12:48)

耶穌的問題,當然不是真正的問題,而只是借題發揮。那麼,耶穌的目的何在?

耶穌願意向在座的人指出,那些承行聖父旨意的人,才與他有關係。

天主聖三是互愛的關係:父愛子,子回愛父。他們彼此的互愛便是聖神。

子女與母親的關係,兄弟姊妹的關係,完全建基於互愛。故耶穌不厭其煩的覆述:「看! 我的母親,我的兄弟! 不拘誰遵行我在天之父的意旨,他就是我的兄弟,姊妹和母親。」(瑪12:49-50)

耶穌重視的,便是來自天上的互愛關係。

「正吃晚餐的時候──魔鬼已使依斯加略人西滿的兒子猶達斯決意出賣耶穌──
耶穌因知道父把一切已交在他手中,也知道自己是從天主來的,又要往天主那裡去,
就從席間起來,脫下外衣,拿起一條手巾束在腰間,
然後把水倒在盆裏,開始洗門徒的腳, 用束著的手巾擦乾。
及至來到西滿伯多祿跟前,伯多祿對他說:『主! 你給我腳嗎?』
耶穌回答說:『我所做的,你現在還不明白,以後你會明白。 』
伯多祿對他說:『不,你永遠不可給我洗腳!』耶穌回答說:「我若不洗你,你就與我無分。』」(若13:2-8)

為了這名分,伯多祿當然容許耶穌給他洗腳。

為了保持與天主聖三的共融,我們唯一要做的,便是承行天主的聖意。

梁達材神父

往一言為定目錄

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)