神父講道 – 復活期第七週 週二 (2009年5月26日)

聖斐理.乃立(斐理伯內利)司鐸 (紀念)

恭讀聖若望福音 17:1-11
那時候,耶穌舉目向天說:「父啊!時辰來到了,求你光榮你的子,好叫子也光榮你,因為你賜給了他權柄掌管凡有血肉的人,是為叫他將永生賜給一切你所賜給他的人。永生就是:認識你,唯一的真天主,和你所派遣來的耶穌基督。我在地上,已光榮了你,完成了你所委託我做的工作。父啊!現在,在你面前光榮我吧!賜給我在世界未有以前,我在你前所有的光榮吧!
「我將你的名,已顯示給那些你由世界中所賜給我的人。他們原屬於你,你把他們託給了我,他們也遵守了你的話。現在,他們已知道:凡你賜給我的,都是由你而來的,因為你所授給我的話,我都傳給了他們;他們也接受了,也確實知道我是出於你,並且相信是你派遣了我。我為他們祈求,不為世界祈求,只為你賜給我的人祈求,因為他們原是屬於你的。我的一切都是你的,你的一切都是我的:我因他們已受了光榮。從今以後,我不在世界上了,但他們仍在世界上,我卻到你那裏去。」
—基督的福音。

(7th Week of Easter – Tuesday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 17:1-11

1 When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven and said, “Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you, 2 since you have given him power over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him. 3 And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. 4 I glorified you on earth, having accomplished the work which you gave me to do; 5 and now, Father, glorify me in your own presence with the glory which I had with you before the world was made. 6 “I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world; they were yours, and you gave them to me, and they have kept your word. 7 Now they know that everything that you have given me is from you; 8 for I have given them the words which you gave me, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me. 9 I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours; 10 all mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. 11 And now I am no more in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [7:34m]: Play Now | Play in Popup | Download (498)

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十九天

聖蒙福 三十三天祈禱奉獻 -第二十九天


師主篇 卷一 第一章

追隨耶穌並輕視世俗
「凡追隨我的人,不在黑暗中行走。」(若八12)這是耶穌的話。祂的意思是說:我們若願意受天主的光照,解除內心的昏憒,必須追隨耶穌,並遵從祂的生活方式。所以我們必須專心致志地默想耶穌基督的言行。

耶穌的道理,超過一總聖人的道理,其中蘊藏著的「瑪納」,惟獨具有耶穌精神的人,方能尋得。但是有許多人,福音聽得煩膩,感不到多大興趣,這全是因為他們沒有耶穌的精神。一個人願意親切地,徹底地明瞭耶穌的教訓,必當努力使自己的行為,完全與耶穌的行為相符合。

如果你沒有謙遜,惹天主聖三厭煩,縱然你把聖三的道理講得高妙萬分,又有什麼益處呢?須知高談雄辯,不能叫人成聖成賢;只有修德立功,方能叫人得天 主的寵愛。我更希望有痛悔之情,而不希望瞭解痛悔的定義。譬如一部聖經,你背得爛熟,哲學家的學說,你也通達,若無天主的寵愛,這些學識,有何用處呢?

所以除了愛慕奉事獨一無二的天主以外,其餘全是「虛中之虛,幻中之幻。」(訓一2)。惟有輕視世物,謹慎地走天堂的道路,這纔是最大的智慧。

第三階段:第二週

——————————————————–

Total Consecration by St. Louis Marie de Montfort – DAY 29

Imitation of Christ, by Thomas á Kempis: Book 1, Chapter 1
Of the Imitation of Christ, and Contempt of all the Vanities of the World

He that followeth Me, walketh not in darkness (John 8:12), saith the Lord. These are the words of Christ, by which we are admonished, how we ought to imitate His life and manners, if we would truly be enlightened, and delivered from all blindness of heart. Let therefore our chiefest endeavour be, to meditate upon the life of Jesus Christ.

The doctrine of Christ exceedeth all the doctrine of holy men.; and he that hath the Spirit will find therein the hidden manna (Apocalypse. 2:17). But it falleth out that many who often hear the Gospel of Christ, feel little desire after it, because they have not the Spirit of Christ (Rom. 8:9). But Whosoever will fully and with relish understand the words of Christ, must endeavor to conform his life wholly to the life of Christ.

2. What doth it avail thee to discourse profoundly of the Trinity, if thou be void of humility, and art thereby displeasing to the Trinity? Surely profound words do not make a man holy and just; but a virtuous life maketh him dear to God. I had rather feel contrition, than know the definition thereof. If thou didst know the whole Bible by heart, and the sayings of all the philosophers, what would all that profit thee without the love of God (1 Cor. 13:2), and without His grace?

Vanity of vanities, and all is vanity (Eccles. 1:2), except to love God, and to serve Him only. This is the highest wisdom, by contempt of the world to press forward towards heavenly kingdoms.

Prayers for the Second Week Preparatory Period

每日聖言靜思 復活期第七週 (週二) 5月26日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

若17:1-11  (其他經文──宗20:17-27 詠68)
耶穌舉目向天說:「父啊!時辰來到了,求你光榮你的子,好叫子也光榮你,因為你賜給了他權柄掌管凡有血肉的人,是為叫他將永生賜給一切你所賜給他的人。永生就是:認識你,唯一的真天主,和你所派遣來的耶穌基督。我在地上,已光榮了你,完成了你所委託我做的工作。父啊!現在,在你面前光榮我吧!賜給我在世界未有以前,我在你前所有的光榮吧!
「我將你的名,已顯示給那些你由世界中所賜給我的人。他們原屬於你,你把他們託給了我,他們也遵守了你的話。現在,他們已知道:凡你賜給我的,都是由你而來的,因為你所授給我的話,我都傳給了他們;他們也接受了,也確實知道我是出於你,並且相信是你派遣了我。我為他們祈求,不為世界祈求,只為你賜給我的人祈求,因為他們原是屬於你的。我的一切都是你的,你的一切都是我的:我因他們已受了光榮。從今以後,我不在世界上了,但他們仍在世界上,我卻到你那裡去。」

默 想

  • 「永生就是:認識你,唯一的真天主,和你所派遣來的耶穌基督。」但是怎樣才算認識天父和基督?是不是領了洗加入教會就是?
  • 領洗加入教會只是形式而已,怎樣才算真正認識?這會有千百萬個答案。
  • 牟敦有牟敦的答案,盧雲有盧雲的答案,你的答案又是什麼呢?

教宗本篤十六世 致在中華人民共和國的天主教會的 主教、司鐸、度奉獻生活者及教友的信 綱要

Compendium
of the Letter of the Holy Father Pope Benedict XVI
to the Bishops, Priests, Consecrated Persons and Lay Faithful
of the Catholic Church in the People’s Republic of China

本說「的綱話要,」天是主要教 是要協助讀者能更明白教宗這封信的重點,並透過引用聖父在這信中所說的話,回答一些天主徒經常提出的問題。
The intent of this “Compendium” is to assist the reader in understanding the main points of the Holy Father’s Letter and to respond, by quoting the words of His Holiness, to the questions that are frequently raised by Catholics.

Introduction
In his Letter, the Holy Father repeatedly quotes the documents of Vatican II, especially Gaudium et Spes (GS), (the Pastoral Constitution on the Church in the modern world), and Lumen Gentium (LG), (the Dogmatic Constitution on the Church). He also quotes from many writings of his predecessor, Pope John Paul II, as well as his own talks during the first three years of his Pontificate, plus some pronouncements from Vatican Congregations. The sources cited in 56 footnotes testify to an important fact: the Catholic Church in China is a member of the Universal Church both essentially and historically (especially in post-Vatican II Church history). All that is said about the Church of Jesus Christ may be applied to the Catholic Church in China.

Click HERE.

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)