神父講道 – 四旬期第二週 (週六) (2009年3月14日)

恭讀聖路加福音 15:1-3,11-32
那時候,眾稅吏及罪人們都來接近耶穌,為聽他講道。法利塞人及經師們竊竊私議說:「這人交接罪人,又同他們吃飯。」耶穌遂對他們設了這個比喻說:「一個人 有兩個兒子,那小的向父親說:父親,請把我應得的一份家產給我吧!父親遂把產業給他們分開了。過了不多幾天,小兒子把所有的一切都收拾起來,就往遠方去 了。他在那裡荒淫度日,耗費他的資財。當他把所有的都揮霍盡了以後,那地方正遇著大荒年,他便開始窮困起來。他去投靠一個當地的居民;那人打發他到自己的 莊田裡上去放豬。他恨不能拿豬吃的豆莢來果腹,可是沒有人給他。他反躬自問:我父親有多少傭工,都口糧豐盛,我在這裡反要餓死!我要起身到我父親那裡去, 並且要給他說:父親,我得罪了天,也得罪了你。我不配再稱作你的兒子,把我當作你的一個傭工吧!他便起身到他父親那裡去了。他離的還遠的時候,他父親就看 見了他,動了憐憫的心,跑上前去,撲到他的脖子上,熱情地親吻他。兒子向他說:父親!我得罪了天,也得罪了你,我不配再稱作你的兒子了!父親卻吩咐自己的 僕人說:你們快拿出上等的袍子來給他穿上;把戒指戴在他手上,給他腳上穿上鞋,再把那隻肥牛犢牽來宰了,我們應吃喝歡宴,因為我這個兒子是死而復生,失而 復得了;他們就歡宴起來。那時,他的長子正在田地裡。當他回來快到家的時候,聽見有奏樂及歌舞的歡聲,遂叫一個僕人過來,問他這是什麼事。僕人向他說:你 弟弟回來了。你父親因為見他無恙歸來,便為他宰了那隻肥牛犢。長子就生氣不肯進去,他父親遂出來勸解他。他回答父親說:你看,這些年來我服侍你,從未違背 過你的命令,而你從未給過我一隻小山羊,讓我同我的朋友們歡宴;但你這個兒子同娼妓們耗盡了你的財產,他一回來,你倒為他宰了那隻肥牛犢。父親給他說:孩 子!你常同我在一起,凡我所有的,都是你的;只因為你這個弟弟死而復生,失而復得,應當歡宴喜樂!」

—這是基督的福音。

(2nd week of Lent – Sat.)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 15:1-3,11-32

1 Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him. 2 And the Pharisees and the scribes murmured, saying, “This man receives sinners and eats with them.” 3 So he told them this parable:

11 And he said, “There was a man who had two sons; 12 and the younger of them said to his father, `Father, give me the share of property that falls to me.’ And he divided his living between them. 13 Not many days later, the younger son gathered all he had and took his journey into a far country, and there he squandered his property in loose living. 14 And when he had spent everything, a great famine arose in that country, and he began to be in want. 15 So he went and joined himself to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed swine. 16 And he would gladly have fed on the pods that the swine ate; and no one gave him anything. 17 But when he came to himself he said, `How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, but I perish here with hunger! 18 I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you; 19 I am no longer worthy to be called your son; treat me as one of your hired servants.”‘ 20 And he arose and came to his father. But while he was yet at a distance, his father saw him and had compassion, and ran and embraced him and kissed him. 21 And the son said to him, `Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’ 22 But the father said to his servants, `Bring quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet; 23 and bring the fatted calf and kill it, and let us eat and make merry; 24 for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to make merry.

25 “Now his elder son was in the field; and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. 26 And he called one of the servants and asked what this meant. 27 And he said to him, `Your brother has come, and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound.’ 28 But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him, 29 but he answered his father, `Lo, these many years I have served you, and I never disobeyed your command; yet you never gave me a kid, that I might make merry with my friends. 30 But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed for him the fatted calf!’ 31 And he said to him, `Son, you are always with me, and all that is mine is yours. 32 It was fitting to make merry and be glad, for this your brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.’”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [6:58m]: Play Now | Play in Popup | Download (1876)

神父講道 – 拜苦路 (2009年3月13日)

This movie requires Flash Player 8
第一處: 耶穌被判死刑
第二處:  耶穌背十字架
第三處: 耶穌第一次跌倒
第四處: 耶穌途中遇見母親
第五處: 西肋乃人西滿幫耶穌背十字架
第六處: 聖婦為耶穌拭面
第七處: 耶穌第二次跌倒
第八處: 耶穌勸告耶路撒冷的婦女
第九處: 耶穌第三次跌倒
第十處: 耶穌被人剝去衣服
第十一處: 耶穌被釘在十字架上
第十二處: 耶穌死在十字架上
第十三處: 耶穌屍體從十字架卸下
第十四處: 耶穌葬於墳墓
第十五處: 耶穌復活
 
icon for podpress  Homily [8:10m]: Play Now | Play in Popup | Download (1551)

Make me a channel of your peace 方濟各的禱詞

By Andrew Johnston

Make me a channel of your peace,
Where there is hatred let me bring your love,
Where there is injury your pardon Lord,
And where there’s doubt true faith in you.

(Repeat)

Make me a channel of your peace,
Where there’s despair in life, let me bring hope,
Where there is darkness, only light,
And where there’s sadness, ever joy.

(Repeat)

Make me a channel of your peace,
It is in pardoning that we are pardoned,
In giving to all men that we receive
And in dying that we are born to eternal life.

(Repeat)
O Master grant that I may never seek,
So much to be consoled as to console,
To be understood as to understand,
To be loved as to love with all my soul.

三十三天祈禱奉獻 -第廿三天 - (3月14日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 – 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第二週 (週六) 3月14日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

3月14日 (週六)  路15:1-3, 11-32  (其他經文──米7:14-15, 18-20  詠103)
眾稅吏及罪人們都來接近耶穌,為聽他講道。法利塞人及經師們竊竊私議說:「這人交接罪人,又同他們吃飯。」耶穌遂對他們設了這個比喻說:「一個人有兩個兒子,那小的向父親說:父親,請把我應得的一份家產給我吧!父親遂把產業給他們分開了。過了不多幾天,小兒子把所有的一切都收拾起來,就往遠方去了。他在那裡荒淫度日,耗費他的資財。當他把所有的都揮霍盡了以後,那地方正遇著大荒年,他便開始窮困起來。他去投靠一個當地的居民;那人打發他到自己的莊田裡上去放豬。他恨不能拿豬吃的豆莢來果腹,可是沒有人給他。他反躬自問:我父親有多少傭工,都口糧豐盛,我在這裡反要餓死!我要起身到我父親那裡去,並且要給他說:父親,我得罪了天,也得罪了你。我不配再稱作你的兒子,把我當作你的一個傭工吧!他便起身到他父親那裡去了。他離的還遠的時候,他父親就看見了他,動了憐憫的心,跑上前去,撲到他的脖子上,熱情地親吻他。兒子向他說:父親!我得罪了天,也得罪了你,我不配再稱作你的兒子了!父親卻吩咐自己的僕人說:你們快拿出上等的袍子來給他穿上;把戒指戴在他手上,給他腳上穿上鞋,再把那隻肥牛犢牽來宰了,我們應吃喝歡宴,因為我這個兒子是死而復生,失而復得了;他們就歡宴起來。那時,他的長子正在田地裡。當他回來快到家的時候,聽見有奏樂及歌舞的歡聲,遂叫一個僕人過來,問他這是什麼事。僕人向他說:你弟弟回來了。你父親因為見他無恙歸來,便為他宰了那隻肥牛犢。長子就生氣不肯進去,他父親遂出來勸解他。他回答父親說:你看,這些年來我服侍你,從未違背過你的命令,而你從未給過我一隻小山羊,讓我同我的朋友們歡宴;但你這個兒子同娼妓們耗盡了你的財產,他一回來,你倒為他宰了那隻肥牛犢。父親給他說:孩子!你常同我在一起,凡我所有的,都是你的;只因為你這個弟弟死而復生,失而復得,應當歡宴喜樂!」

默 想

  • 在反省自己是否浪子回頭中的小兒子的時候,很可能同樣普遍地,我們也常做大兒子。
  • 很可能我們常參與感恩祭、盡了教友的本份,卻依然是個斤斤計較的人,心還是不夠寬,自以為是。
  • 很可能我們自小領洗,生於虔敬的天主教家庭,就以為自己愛主愛人,卻對上主感情不深,尚未學會依靠祂、愛慕祂、尊祂為生命的主。
  • 很可能我們已體會天父的慈愛,卻不知道如何更有力地去愛,讓我們更深入地、給自己更多空間時間,默想浪子回頭的比喻,細嚐故事中那慈父的面貌。

Dialogue with Judaism is necessary and possible

神父講道 – 四旬期第二週 (週五) (2009年3月13日)

恭讀聖瑪竇福音 21:33-43,45-46
那時候,耶穌對司祭長和民間長老說:「你們再聽一個比喻吧!從前有一個家主,培植了一個葡萄園,周圍圍上籬笆,園內挖了一個榨酒池,築了一個守望台,把它 租給園戶,就離開了本國。快到收果子的時節,他打發僕人到園戶那裡去收果子。園戶拿住了僕人,將一個鞭打了,將一個殺了,將另一個用石頭砸死了。他再打發 一些僕人去,人數比以前還多;園戶也一樣對待了他們,最後他打發自己的兒子到他們那裡去,說:他們會敬重我的兒子。但園戶一看見是兒子,就彼此說:這是繼 承人;來!我們殺掉他,我們就能得到他的產業。於是他們拿住他,把他推到園外殺了。那麼﹐當葡萄園的主人來時,他要怎樣處置那些園戶呢?」他們回答說: 「要凶惡地消滅那些凶惡的人,把葡萄園另租給按時給他繳納出產的園戶。」耶穌對他們說:「『匠人棄而不用的石頭,反而成了屋角的基石;那是上主的所行所 為,在我們眼中,神妙莫測!』的這句經文,你們沒有讀過嗎?為此,我對你們說,天主的國,必由你們中奪去,而交給結果子的外邦人。」
司祭長和法利塞人聽了他的這些比喻,覺出他是指著他們說的,就想逮住他,但害怕民眾,因為他們以耶穌為一位先知。

—這是基督的福音。

(2nd week of Lent – Fri.)

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 21:33-46

33 “Hear another parable. There was a householder who planted a vineyard, and set a hedge around it, and dug a wine press in it, and built a tower, and let it out to tenants, and went into another country. 34 When the season of fruit drew near, he sent his servants to the tenants, to get his fruit; 35 and the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another. 36 Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them. 37 Afterward he sent his son to them, saying, `They will respect my son.’ 38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, `This is the heir; come, let us kill him and have his inheritance.’ 39 And they took him and cast him out of the vineyard, and killed him. 40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” 41 They said to him, “He will put those wretches to a miserable death, and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in  their seasons.” 42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures: `The very stone which the builders rejected  has become the head of the corner;  this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’? 43 Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a nation producing the fruits of it.” 45 When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them.  46 But when they tried to arrest him, they feared the multitudes, because they held him to be a prophet.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [7:36m]: Play Now | Play in Popup | Download (1745)

The Hospital Window

三十三天祈禱奉獻 -第廿二天 - (3月13日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 – 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第二週 (週五) 3月13日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

3月13日 (週五)  瑪21:33-43, 45-46  (其他經文──創37:3-4, 12-13, 17-28 詠105)
耶穌對司祭長和民間長老說:「你們再聽一個比喻吧!從前有一個家主,培植了一個葡萄園,周圍圍上籬笆,園內挖了一個榨酒池,築了一個守望台,把它租給園戶,就離開了本國。快到收果子的時節,他打發僕人到園戶那裡去收果子。園戶拿住了僕人,將一個鞭打了,將一個殺了,將另一個用石頭砸死了。他再打發一些僕人去,人數比以前還多;園戶也一樣對待了他們,最後他打發自己的兒子到他們那裡去,說:他們會敬重我的兒子。但園戶一看見是兒子,就彼此說:這是繼承人;來!我們殺掉他,我們就能得到他的產業。於是他們拿住他,把他推到園外殺了。那麼﹐當葡萄園的主人來時,他要怎樣處置那些園戶呢?」他們回答說:「要凶惡地消滅那些凶惡的人,把葡萄園另租給按時給他繳納出產的園戶。」耶穌對他們說:「『匠人棄而不用的石頭,反而成了屋角的基石;那是上主的所行所為,在我們眼中,神妙莫測!』的這句經文,你們沒有讀過嗎?為此,我對你們說,天主的國,必由你們中奪去,而交給結果子的外邦人。」
司祭長和法利塞人聽了他的這些比喻,覺出他是指著他們說的,就想逮住他,但害怕民眾,因為他們以耶穌為一位先知。

默 想

  • 很明顯,那家主的兒子正比喻為耶穌基督。我們記得嗎?耶穌降生的那個看似平安、寂靜的晚上,聖家及後需要逃難,避過黑落德王的追殺;種種情況顯明,主耶穌的誕生,根本不甚獲得這個世界的摯誠「歡迎」。
  • 今天,我們這班領洗了不短年日的教友,仍然要繼續接待耶穌。原來,以自己全人去接待耶穌,自然將面對不少挑戰。
  • 為什麼接待耶穌是挑戰?大家勿以為接待耶穌只是「溫馨」的一回事。因為,當我們全心全意歡迎耶穌來到心中時,必定遇到關於祂那關愛別人、寬恕別人、接納別人的要求和條件。這也是挑戰我們能否表裡如一的指標。
  • 換句話說,我們遇上耶穌、接待耶穌,必會跟祂的十字架相遇。祂的恩典從來都不是廉價的。
  • 四旬期之中,我們講克己、寬恕、悔改,讓我們向上主坦露自己,檢視自己以什麼態度,跟祂的苦難十架相遇。

默主哥耶祈禱分享 (2009年3月12日)

Mar 12, 2009 – Medjugorje Sharing (by The Church of the Annunciation)

按此看照片簿

返回默主哥耶祈禱目錄

 
icon for podpress  Song [9:19m]: Play Now | Play in Popup | Download (1919)

 
icon for podpress  Sharing [52:10m]: Play Now | Play in Popup | Download (902)

Jesus asked…

“One Day…”

One Day, Jesus and Satan had a conversation and Jesus ask Satan what was he doing with the people here in the World…

Satan Responded :

They are entertaining me : Teaching them how to do bombs and to kill; to use weapons; to hate one another; to abuse the infancy; showing the youth to use drugs; to drink, to lie and to do everything prohibited…

I am amusing myself very much!!!!

Jesus asked:

And after, what are you going to do with them?

After …I am going to finish them all!!

Jesus asked:

How much do you want for them?

Satan Replied:

Why are you going to love these people? They are treacherous, lying, false, egoistic, and covetous!

They will never love you really, they are going to blaspheme and spit in your face, they are going to despise you and they will not have you consideration any!

How much do you want for them Satan?

I want all your tears and your blood!

Ok done deal!

and…Jesus paid the price of our liberty!

How do we forget Jesus!

We believe everything they show us, but we question everything that comes from him…

People send jokes thruogh e-mail sending themto each other at a fast speed!

But when the e-mail is about GOD, they people think about it twice sending it to others.

Everyone says they want to be with GOD one day

A lot of us say: I believe in GOD, but what do we do for HIM!

To speak of Jesus is not a matter that the people want to hear…

They only come to Jesus when they are in big trouble.

When you finish reading this message.

Will you send it to somebody?

Who will send this message?

Who will you send this too?

Just the same, don’t be afraid , my child, I will always be with you.

Even when you feel alone …

Peace be with you …

Amen

神父講道 – 四旬期第二週 (週四) (2009年3月12日)

聖張大鵬殉道
恭讀聖路加福音 16:19-31
那時候,耶穌向法利塞人說:「有一個富家人,身穿紫紅袍及細麻紗衣,天天奢華地宴樂。另有一個乞丐,名叫拉匝祿,滿身瘡痍,躺臥在他的大門前。他指望著富 家人桌上掉下的碎屑充饑,但只有狗來舐他的瘡痍。那乞丐死了,天使把他送到亞巴郎的懷抱裡。那個富家人也死了,被人埋葬了。他在陰間,痛苦中舉目一望,遠 遠看見亞巴郎及他懷抱中的拉匝祿,便喊叫說:父親亞巴郎!可憐我吧!請打發拉匝祿用他的指頭尖,蘸點水來涼潤我的舌頭,因為我在這火燄中極其慘苦。亞巴郎 說:孩子,你應記得你活著的時候,已享盡了你的福,而拉匝祿同樣也受盡了苦。現在,他在這裏受安慰,而你應受苦了。除此之外,在我們與你們之間,隔著一個 巨大的深淵,致使人即使願意,從這邊到你們那邊去也不能,從那邊到我們這邊來也不能。那人說:父親!那麼就請你打發拉匝祿到我父家去,因為我有五個弟兄, 叫他警告他們,免得他們也來到這個痛苦的地方。亞巴郎說:他們自有梅瑟及先知,聽從他們好了。他說:『不,父親亞巴郎!倘若有人從死者中到了他們那裏,他 們必會悔改。亞巴郎給他說:如果他們不聽從梅瑟及先知,縱使有人從死者中復活了,他們也必不信服。』」
—這是基督的福音。

(2nd week of Lent – Thurs.)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 16:19-31

19 “There was a rich man, who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.  20 And at his gate lay a poor man named Laz’arus, full of sores, 21 who desired to be fed with what fell from the rich man’s table; moreover the dogs came and licked his sores. 22 The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried; 23 and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes, and saw Abraham far off and Laz’arus in his bosom. 24 And he called out, `Father Abraham, have mercy upon me, and send Laz’arus to dip the end of his finger in water and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.’ 25 But Abraham said, `Son, remember that you in your lifetime received your good things, and Laz’arus in like manner evil things; but now he  is comforted here, and you are in anguish. 26 And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’ 27 And he said, `Then I beg you, father, to send him to my father’s house, 28 for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’ 29 But Abraham said, `They have Moses and the prophets; let them hear them.’  30 And he said, `No, father Abraham; but if some one goes to them from the dead, they will repent.’ 31 He said to him, `If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be convinced if some one should rise from the dead.’”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [4:37m]: Play Now | Play in Popup | Download (1587)

The Painter – Lenten message

There was a painter named Wayne who was very interested in making a penny where he could, so he often thinned down his paint to make it go a wee bit further.

As it happened, he got away with this for some time, but eventually the Methodist Church decided to do a big restoration job on the outside of one of their biggest buildings.
Wayne put in a bid, and, because his price was so low, he got the job.
So he set about erecting the scaffolding and setting up the planks, and buying the paint and, yes, I am sorry to say, thinning it down with turpentine.

Well, Wayne was up on the scaffolding, painting away, the job nearly completed, when suddenly there was a horrendous clap of thunder, the sky opened, and the rain poured down washing the thinned paint from all over the church and knocking Wayne clear off the scaffold to land on the lawn among the gravestones, surrounded by telltale puddles of the thinned and useless paint.

Wayne was no fool. He knew this was a judgment from the Almighty, so he got down on his knees and cried:

“Oh, God, forgive me; what should I do?”

And from the thunder, a mighty voice spoke..

“Repaint! Repaint! And thin no more!”

“Repaint! Repaint! And thin no more!”

On Inner healing – Message through Mirjana – March 2, 2009

http://www.frpeterleung.com/images/mary26.jpg(Source: http://www.marytv.tv)

March 6, 2009

Dear Family of Mary!

Message through Mirjana – March 2, 2009

“Dear children! I am here among you. I am looking into your wounded and restless hearts. You have become lost, my children. Your wounds from sin are becoming greater and greater and are distancing you all the more from the real truth. You are seeking hope and consolation in the wrong places, while I am offering to you sincere devotion which is nurtured by love, sacrifice and truth. I am giving you my Son.”

Our Lady doesn’t deny that we are wounded. She just wants us to understand where our wounds come from, and help us find the right place to go to be healed. If we go to the world for healing, we will only get worse. If we seek other powers to heal us, we will end up in bondage. We need to be healed by the “Healer” Himself. Listen to what Mother Nadine has learned about inner healing:

“We are stressing inner healing in this retreat because that is where most of our hurts take place, in the heart. Hearts are in pain today as never before and they are hurting. Sometimes we may not take it seriously because it’s hidden. You can’t see that kind of an “owie” like you can when you break an arm or a leg or bruise yourself. It’s not physical. It can’t be seen but it is deep and it can be felt. It’s of the heart. And it’s feelings. We can say, so casually, well my feelings got hurt. Well that’s really what’s happened. My feelings got hurt. And they need to be made well. I need to be mended, put back together again, because I’m hurting. And some of the hurts are very, very deep. Some of the hurts are like a sword and only God knows how to remove that without tearing us more, without causing more pain. So we want to look a little closer at our own woundedness, our own sin areas sometimes, because that is often where our woundedness is. We can be wounded by our choices and the consequences of those choices. And we want to bring those before the Lord too.

“Inner healing is heart healing. It has to do with the emotions, psychological and the spiritual, all that is within. And often times when that becomes healed the physical manifestations can become healed as well. Often times what is happening to us physically is symptomatic of what is really happening within. Remember we are trinitarian, body, soul, and spirit. So if my spirit is hurting, my soul is hurting, well why wouldn’t my body be hurting too? It is going to take its toll on us.

“But God usually begins from the inside out. So take it seriously when your feelings are hurt. That is very, very real. And this is one of the beauties again of journaling. We take it to the Lord. That’s where we begin. It doesn’t mean that we don’t need to see a doctor. It doesn’t mean that we don’t need to see a psychologist. It doesn’t mean we don’t need to see a spiritual director or a close friend. But it means we take it to God first because He is the healer and He will direct us and counsel us and show us what He wants to do. And probably, nine times out of ten, we will be healed right then and there, especially, we have found, in the presence of the Blessed Sacrament. He is pure Love.

“You know when a child is hurt and he runs to his mother or father, I have watched them just kiss that away. All of a sudden the child is fine because that love of the parent made it well. The love of God can make us well. And particularly Jesus in the Eucharist can kiss away our pain and make us well.

“So healing has to occur almost daily in our prayer and in our journaling because it seems like we are getting hurt almost daily. If you’re going to be a lover, if you’re going to be like God, and if you are going to even try to live out the new commandment to love as He has loved us, you are going to get hurt, aren’t you! Because your heart is wide open and it’s vulnerable. And we beg God to keep our hearts open and vulnerable, so that we never stop His love flowing through us out to others. But where are we going to go to be healed? If we are going to keep on loving, we are going to keep on being hurt. So we have to go back to the Source of Love and be healed” (Mother Nadine Brown, Pillars Conference, 2001. Talk #3, Inner Healing).

The first step to healing a wounded and restless heart is recognizing the pain. It shows up through our feelings. Once we recognize we have been hurt, then we can take that hurt to the Lord in prayer, and present it to Him. He can remove the thorn in our heart, soothe our emotions, restore our confidence, and stop the restlessness. He can show us the deep root of the sin area, or why we are being victimized. Through His truth, we can be freed and healed.

Our Lady’s school of prayer in Medjugorje has always been a school of prayer with the heart. This is inner healing prayer. Whenever we present our hearts to the Lord, we are going to receive healing from Him, because that is His nature. He is our loving Father, and He wants to heal us. All He needs is our hearts!

In Jesus and Mary!

Cathy Nolan
Mary TV 2009

The Wisdom In Hot Chocolate

A group of graduates, well established in their careers, were talking at a reunion and decided to go visit their old university professor, now retired.
During their visit, the conversation turned to complaints about stress in their work and lives.
Offering his guests hot chocolate, the professor went into the kitchen and returned with a large pot of hot chocolate and an assortment of cups – porcelain, glass, crystal, some plain looking, some expensive, some exquisite – telling them to help themselves to the hot chocolate.
When they all had a cup of hot chocolate in hand, the professor said:
‘Notice that all the nice looking, expensive cups were taken, leaving behind the plain and cheap ones.
While it is normal for you to want only the best for yourselves, that is the source of your problems and stress.
The cup that you ‘re drinking from adds nothing to the quality of the hot chocolate. In most cases it is just more expensive and in some cases even hides what we drink.
What all of you really wanted was hot chocolate, not the cup; but you consciously went for the best cups.
And then you began eyeing each other’s cups.
Now consider this:
Life is the hot chocolate; your job, money and position in society are the cups.
They are just tools to hold and contain life.
The cup you have does not define, nor change the quality of life you have.
Sometimes, by concentrating only on the cup, we fail to enjoy the hot chocolate God has provided us.
God makes the hot chocolate, man chooses the cups.
The happiest people don’t have the best of everything.
They just make the best of everything that they have.
Live simply. Love generously. Care deeply. Speak kindly. And enjoy your hot chocolate!!

三十三天祈禱奉獻 -第廿一天 - (3月12日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 – 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第二週 (週四) 3月12日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

3月12日 (週四)  路16:19-31  (其他經文──耶17:5-10 詠1)
耶穌向法利塞人說:「有一個富家人,身穿紫紅袍及細麻紗衣,天天奢華地宴樂。另有一個乞丐,名叫拉匝祿,滿身瘡痍,躺臥在他的大門前。他指望著富家人桌上掉下的碎屑充饑,但只有狗來舐他的瘡痍。那乞丐死了,天使把他送到亞巴郎的懷抱裡。那個富家人也死了,被人埋葬了。他在陰間,痛苦中舉目一望,遠遠看見亞巴郎及他懷抱中的拉匝祿,便喊叫說:父親亞巴郎!可憐我吧!請打發拉匝祿用他的指頭尖,蘸點水來涼潤我的舌頭,因為我在這火燄中極其慘苦。亞巴郎說:孩子,你應記得你活著的時候,已享盡了你的福,而拉匝祿同樣也受盡了苦。現在,他在這裡受安慰,而你應受苦了。除此之外,在我們與你們之間,隔著一個巨大的深淵,致使人即使願意,從這邊到你們那邊去也不能,從那邊到我們這邊來也不能。那人說:父親!那麼就請你打發拉匝祿到我父家去,因為我有五個弟兄,叫他警告他們,免得他們也來到這個痛苦的地方。亞巴郎說:他們自有梅瑟及先知,聽從他們好了。他說:『不,父親亞巴郎!倘若有人從死者中到了他們那裡,他們必會悔改。亞巴郎給他說:如果他們不聽從梅瑟及先知,縱使有人從死者中復活了,他們也必不信服。』」

默 想

  • 救贖與被救贖,悔改與修和,往往在乎一念之間,是轉念之間的心路和心態。
  • 不錯,我們勿被一個又一個的假象矇閉,即使耶穌生於我們這個年代,我們遇著祂,我們也未必相信祂就是那要來的一位。在信仰的幅度看,我們不要再給自己藉口。
  • 那麼,應該怎樣?以信德、以愛德,我們內在的心靈眼睛「縱身一躍」,跨越那不信不愛的障礙,完全接受祂的臨到,由祂引領我們前面的路。

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)