神父講道 – 將臨期第二週 (週五) (2008年12月12日)

frl_adv_homily4.jpg瓜達盧佩聖母聖若翰納方濟加.尚達爾修女

恭讀聖瑪竇福音 11:16-19
「我要用什麼來比擬這個世代呢?它好像一群坐在大街上的兒童,在對另一些兒童喊叫說:『我們為你們吹笛,你們卻不舞蹈;我們唱哀歌,你們卻不捶胸。』若翰 來了,不吃也不喝,人們說他附了魔。人子來了,又吃又喝,而人們說:看!一個貪食好酒之徒!是稅吏和罪人的朋友!但智慧通過自己的工程,證明自己的正 義。」

─這是基督的福音。

A Reading from the Holy Gospel according to Matthew 11:16-19

16 “But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places and calling to their playmates, 17 `We piped to you, and you did not dance; we wailed, and you did not mourn.’ 18 For John came neither eating nor drinking, and they say, `He has a demon’; 19 the Son of man came eating and drinking, and they say, `Behold, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [8:55m]: Play Now | Play in Popup | Download (1997)

每日聖言靜思 將臨期第二週 (週五) 12月12日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

12月12日 (週五)  瑪11:16-19   (其他經文──依48:17-19   詠1)
耶穌向群眾說:「我可把這一代比作什麼呢?它像坐在大街上的兒童,向其他的孩子喊叫,說:我給你們吹了笛,你們卻不跳舞,我們唱了哀歌,你們卻不捶胸。若翰來了,也不吃,也不喝,他們便說:他附了魔;人子來了,也吃也喝,他們卻說:看哪!一個貪吃嗜酒的人,稅吏和罪人的朋友!但智慧必藉自己的工程彰顯自己的正義。」

默 想

  • 這是有待被喚醒的時候。也是我們準備自己要儆醒的時候。
  • 如何準備?是意識省察的鍛煉,也是多一點想起主耶穌整個臨在的時候。
  • 這一切,往往發生在一念之間,是一瞬間的回轉與不斷的皈依。
  • 這是一個什麼的世代?是一個應該培養信任與放手的世代。

教宗本篤十六世和貝爾托內國務卿出席紀念世界人權宣言通過60周年的活動幷發表講話

11/12/2008

(梵蒂岡電臺訊)爲紀念世界人權宣言通過60周年,12月10日在梵蒂岡舉行了一項慶祝活動。這項活動以在保祿六世大廳演奏的一場音樂會抵達高峰,教宗本篤十六世觀賞了音樂會,幷在音樂會之後發表了講話。他稱世界人權宣言 “是各文化對人的自由和權利進行對話的最高反省。”教宗說,引導全人類的共同法則就是“自然法,它是衆人都能認出的普世性指南,根據這個指南衆人都能相互瞭解。”教宗又說,基本權利是以造物主天主爲最終依據。沒有這一堅固的道德基礎,這些權利便顯得脆弱,因爲沒有堅固的根基。教宗還强調了在世界人權宣言通過60年後,今天仍有許多工作有待完成。他說:“幾萬萬我們的兄弟姐妹至今仍看到他們生命、自由、安全的權利受到威脅。在每個人的尊嚴受尊重面前,不常是人人平等的,而出于與種族、宗教、政治見解或其它信念相關的理由,新的藩籬又被竪起。”

說到這裏,教宗呼籲說:“不要停止爲推動和更好地給人的權利下定義所從事的共同努力,要爲這些權利受到尊重而努力不懈。”

聖座國務卿貝爾托內樞機主教在爲這項紀念活動揭開序幕的講話中說:“尊重人權”就是說同“許多我們社會中貶黜”這些權利的行爲進行搏鬥,這些行爲使“生命和生育、婚姻、教育的道德觀受到質疑,唯獨引入個人主義的觀點,幷且根據這個觀點任意設立新的權利。”維護人權就是說不要把它們同單一的幷且往往限于偶然的需求混淆在一起。貝爾托內樞機表示:“提供給人權的標準是人的普世性,這是放之四海而皆準的一個特徵,好避免片面地行使或有相對的觀念。在許多政體中明顯表現出的人權往往得不到保護,那是將人的整體分裂的後果。”

貝爾托內樞機繼續說,今天不適應人的價值的經濟結構帶給人的是忘記人類家庭的數據便是關懷。他說:“那麽,我們要問,這不是放弃人的觀念,越來越把人從主體變爲經濟運作的對象,往往把人淪爲只要求與他消費功能相關的權利嗎?”

貝爾托內樞機主教談到教會的觀點說,在權利當中不存在等級:“大家在一起互相支持。”誰關心權利的主題,不能對生命的權利和宗教自由的權利無動于衷。他說:“生命和宗教自由的權利一旦得不到承認,尊重其它權利也是空中閣樓。”

貝爾托內樞機又說,但是,有時候宗教自由被解釋爲舉行敬禮的自由或是屬于私人範疇的因素,越來越被一種說不清楚的“容忍權利”所取代。他說:“顯然,宗教行爲對國際生活和團體的運作有直接影響。對這一點的認識雖然越來越清楚,似乎有將宗教從社會秩序的建設中排除出去的趨向,儘管完全尊重具有當代社會特徵的多元文化。”

貝爾托內樞機結束他的發言說,1948年的宣言是要抵達的目標,也是個起點:今天號召人們維護自由和自由的規則,但也要阻止讓這些規則在否認人的首要地位的時候趨于退化。

在梵蒂岡舉行的紀念世界人權宣言通過60周年的活動以一場音樂會到達高潮。音樂會由西班牙女指揮家沙拉指揮。此外,紀念越南樞機主教阮文順的基金會把2008年的獎項頒給國際紅十字會前任主席科爾乃略·索馬魯加。

聖座舉行記者招待會,介紹教宗明年元旦世界和平日文告

 11/12/2008

(梵蒂岡電臺訊)聖座十二月十一日上午在梵蒂岡新聞室舉行記者招待會,介紹教宗本篤十六世為明年二零零九年元旦世界和平日所寫的文告。主持記者招待會是聖座正義與和平委員會主席雷納托·馬蒂諾樞機主教和這個委員會的秘書長克雷帕爾迪主教。這封文告的主題是《克服貧窮,締造和平》。從這個主題立刻可以發現教宗在文告中所要闡述的,是貧窮與世界和平的關係。

毫無疑問,貧窮危害了世界億萬人的權利,直接間接促成衝突和戰亂,而且使衝突戰亂加劇。教宗在文告開始便指出:世界貧窮現象追問人的良知。因此他邀請人類努力克服貧窮,藉以締造和平。然而,要達到這個目標,必須遵循該走的道路,這條道路就是教宗所指的:改變生活風格,改變生産和消費模式,改變今天操縱社會的權力結構。

教宗強調:這些改變並不純粹是外在的,也必須丟棄對窮人的觀念,不可以視窮人為包袱,不可以把窮人當作奢求消耗他人生産的討厭者。但應該認定窮人就是衆人中的一份子,他們同樣有權參與天主唯一的計劃,這個計劃就是把人類建立成一個大家庭。貪婪和吝嗇只會製造不正義的制度,也只有愚蠢的人才會在四周都是荒漠和貧窮落後之間建造一座金屋。

教宗在文告中譴責世界貧富差距越來越大,而目前世界糧食的危機不在于糧食不足,而在於獲有糧食的困難以及投機的現象。關鍵就在貧窮問題和解決問題的方法之間不成比例,以及軍事武裝費用的筆直上升。軍事費用的增加只會加速武裝競賽,連帶地導致更多的貧窮和失望。此外,各國科技的差距,參與全球貿易活動的能力,以及物價的動向,都使南北半球的差距越來越大。那些貧窮國家,尤其是非洲國家的人民所受的困苦和排拒更是雙重的,一方面他們的收入最低微,另一方面他們的農產品和原料生產速度遠比富裕國家的工業生産來得慢。至於今天盛行的、以極爲短暫時間為交換邏輯的金融交易制度,也有它負面的反彈作用,因爲這樣的金融交易制度根本不顧及公益,它為每個人,即使是能夠從制度的狂飆中取利的人,都是危險的。

教宗世界和平日文告也提到世界許多地方的傳染病問題,如瘧疾、肺炎和艾滋病等等。教宗指出國際團體在這方面所做的努力還太少,那些遭受傳染病打擊的國家有時還得受到提供經濟援助的國家的勒索,逼迫他們推行違反生命的政策。關於最嚴重艾滋病,教宗邀請人們肩負教育責任,特別要教導青年對“性”要有真正認識和了解,使性和人性尊嚴相配。

今天許多人都把貧富問題和人口多寡拉在一起,教宗在文告中嚴厲批評這樣的觀念。他說一種國際性的宣傳設法說服人,以不尊重女性尊嚴和夫妻選擇子女人數權利的方法來降低生育
;更嚴重的是這些方法經常不尊重生命權利。以消除貧窮為名,數百萬的胎兒因此遭屠殺,事實上這就是消滅人類中最貧窮的人。教宗的文告舉出客觀的實例說:最近幾年來,有些貧窮國家終于走出落後,躋身于國際新經濟強國之列,而這些國家的人口在這同一時期卻有顯著的增加。這些國家就因爲有豐富的人力資源,才得以實現快速的發展。這就證明人口是一種財富,而不是貧窮的原因。

那麽到底應該怎麽面對貧窮與世界和平的問題呢?文告指出:正在進行得如火如荼的全球化現象必須以人類的彼此關懷來引導,因爲單靠全球化是無法締造和平的,甚至在許多狀況下,還製造了分裂和衝突。

俄羅斯人繼續前往東正教宗主教阿雷西奧二世墓前致敬,明年一月選舉新宗主教

10/12/2008

(梵蒂岡電臺訊)俄羅斯東正教明年1月28、29日舉行的主教會議中將選舉新的宗主教。這是該東正教的臨時領導人基里爾總主教昨天10日宣佈的。于上星期五去世的阿雷西奧二世宗主教的葬禮已經於9日在基督救主堂中舉行,他的遺體則依照他的意願,埋葬在主顯堂中,和過去的宗主教們在一起。昨天,繼續有大量的東正教信徒到阿雷西奧二世的墓前致敬。關於阿雷西奧宗主教的葬禮,本台特約記者達馬托報導說:

********
葬禮由基里爾總主教主持,于上午8點鐘開始,參禮人士除了大量的東正教信徒外,還有官方代表、由宗座宗教協談委員會主席卡斯帕樞機率領的梵蒂岡代表團、君士坦丁堡東正教宗主教巴爾多祿茂一世,巴爾多祿茂一世宗主教並誦讀了追思禱文。基里爾總主教在所作的簡短講道中強調了阿雷西奧宗主教的去世是俄羅斯東正教的一大損失,他也說,俄羅斯東正教在共產主義後能夠復蘇,功勞應該歸於這位宗主教。葬禮的整個過程由俄羅斯各大電視臺實況轉播,在敲響喪鐘時,氣氛特別令人感動。阿雷西奧二世的遺體隨後被送往主顯堂中安葬,沿途警衛森嚴,首都莫斯科市中心數小時禁止車輛行走。
********

義大利主教團負責大公合一以及宗教協談事務的帕裏亞主教也參加了阿雷西奧二世宗主教的葬禮,他在莫斯科通過電話告訴本台俄羅斯人為這位宗主教的去世而悲傷:

答:今天早上我經過埋葬阿雷西奧二世的遺體的主顯堂,我看到一條長得難以想像的人龍,那些人都是排隊前往他墓前致敬的,他們至少排了3小時。這證明人們對這位宗主教的敬仰與深厚的情感。是他在共產主義者的迫害悲劇後令這個教會重生的,他知道如何向各種不同情況的人的心靈說話。今天所見到的情景也肯定了昨天葬禮的感人。從早上8點一直到下午4點,不論是在基督救主堂舉行的彌撒或是在主顯堂中的下葬儀式,時間都很長。主顯堂是共產政權下莫斯科開放的少數聖堂之一。我相信,宗主教在遺囑中要求葬在這個省堂中,是為了強調他與東正教的痛苦和殉道的關係。

問:人們在這哀悼的時刻繼續表達他們的虔敬與信德,而不同教會的代表團參加宗主教的葬禮這個事實具有重大的意義…………
答:對,參禮的各教會的代表非常多,從這一點可以看到俄羅斯東正教的新面貌。當時我特別感動,因為僅僅一個月前,我曾與塞佩樞機一同拜訪宗主教,他當時公開的談他與天主教會的關聯以及與天主教會建立的新氣氛,言談中,他表達了非常尊敬和關心教宗本篤十六世。我認為,阿雷西奧宗主教畫出了一個與天主教對話的重要而且非常好的新階段。

問:現在,人們正對將選出新宗主教懷著熱切的期待,從大公合一的角度來說也如此……
答:對,我相信也祝願已經打開的路會繼續。我願意說,這已經是一條義無反顧的路。從基里爾總主教的見證和他對梵蒂岡代表團的致意與關切便可以對未來作積極的展望。我的確認為我們可以為一個所形成的、對各教會前途充滿希望的新氣氛感謝天主。正是在昨天,我們碰觸到各教會間的這個新的敏性,也見到歐洲需要一個合一的基督教會的見證。

‘God is the foundation for human rights,’ instructs Holy Father

.- Following a concert on Wednesday at the Vatican, the Holy Father addressed the crowd about human rights. These rights, he said, are based in God, “who has given intelligence and freedom to all.”  If these rights are disconnected from God, the Pope cautioned, they “weaken and lose their concrete foundation.”

The concert, which was organized by the Pontifical Council for Justice and Peace, commemorated the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.  The night included musical arrangements presented by the Brandenburgisches Staatsorchester of Frankfurt, which was directed by the Spaniard Inman Shara.

After the music concluded, the Holy Father took the occasion to speak to the audience.  In his speech, he affirmed that in order to achieve the true dignity of all persons, their fundamental rights must be “recognized, defended, and promoted.”

The church has always emphasized human rights, he continued, because “they are a universal given, since they form part of the very nature of humanity.”  It is the natural law, which is “inscribed by the Creator in human consciousness,” that “is the common denominator of all persons and all people; it is a universal guide that all can understand and in virtue of which all can understand themselves.”

These rights are “ultimately based on God the Creator who has given intelligence and freedom to all,” Benedict XVI explained.  If human rights are disconnected from God, they “weaken and lose their concrete foundation.”

The Pope then called on everyone to use the celebration of the 60th anniversary of the Declaration as “an opportunity to verify to what point the ideals, accepted by the majority of the community of nations in 1948, are respected today in the different national legislatures and, further, in the consciousness of individuals and communities.”

“They have undoubtedly come a long way but there still remains much to do: the rights to life, liberty and safety for hundreds of thousands of our brothers and sisters remain threatened; the equality of all and the dignity of each are not always respected while new barriers tied to race, religion, political opinions, and other convictions are being raised.”

“The common task to better promote and define human rights cannot cease,” concluded the Holy Father, but rather our efforts must “intensify.”

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)