神父講道 (常年期第八週) 週三 2008年5月28日

恭讀聖馬爾谷福音 10:32-45
那時,耶穌和門徒在路上,要上耶路撒冷去。耶穌走在門徒前頭走,他們都驚奇,跟隨的人也都害怕。耶穌又把那十二人帶到一邊,開始告訴他們那將要臨到他身上 的事:「看,我們上耶路撒冷去,人子要被交於司祭長和經師;他們要定他的死罪,要把他交給外邦人;這些人要戲弄他,唾污他,鞭打他,殺害他;但三天以後, 他必要復活。」
載伯德的兒子雅各伯和若望來到耶穌跟前,對他說:「師傅!我們願你允許我們的請求!」耶穌對他們說:「你們願意我給你們做什麼?」他們回答說:「賜我們在 你的光榮中,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」耶穌對他們說:「你們不知道你們所求的是什麼;你們能飲我飲的爵嗎?或者,你們能受我受的洗嗎?」他們對 他說:「我們能。」耶穌就對他們說:「我飲的爵,你們必要飲;我受的洗,你們必要受;但坐在我右邊或左邊,不是我可以給的,而是給誰預備了,就給誰。」那 十個聽了,就開始惱怒雅各伯和若望。耶穌叫門徒過來,對他們說:「你們知道,在外邦人中,有尊為首領的,主宰他們,有大臣管轄他們;但你們中間,卻不可這 樣:誰若願意在你們中間成為大的,就當作你們的僕役;誰若願意在你們中間為首,就當作眾人的奴僕,因為人子,不是來受服侍,而是來服侍人,並交出自己的性 命,為大眾作贖價。」

—這是基督的福音。

(8th week of Ordinary Time – Wed.)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 10:32-45And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them; and they were amazed, and those who followed were afraid. And taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him, saying, “Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of man will be delivered to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death, and deliver him to the Gentiles; and they will mock him, and spit upon him, and scourge him, and kill him; and after three days he will rise.” And James and John, the sons of Zeb’edee, came forward to him, and said to him, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask of you.” And he said to them, “What do you want me to do for you?” And they said to him, “Grant us to sit, one at your right hand and one at your left, in your glory.” But Jesus said to them, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?” And they said to him, “We are able.” And Jesus said to them, “The cup that I drink you will drink; and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized; but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared.” And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John. And Jesus called them to him and said to them, “You know that those who are supposed to rule over the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them. But it shall not be so among you; but whoever would be great among you must be your servant, and whoever would be first among you must be slave of all. For the Son of man also came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [8:23m]: Play Now | Play in Popup | Download (5101)

就在身邊

有一個樵夫,每天上山砍材,日復一日,過著平凡的日子。 有一天,樵夫跟平常一樣上山砍材,在路上撿到一隻受傷的銀鳥,銀鳥全身包裹著閃閃發光的銀色羽毛,樵夫欣喜說︰「啊!我一輩子從來沒有看過這麼漂亮的鳥!」於是把銀鳥帶回家,專心替銀鳥療傷。在療傷的日子裡,銀鳥每天唱歌給樵夫聽,使樵夫過著快樂的日子。
有一天,鄰人看到樵夫的銀鳥,告訴樵夫他看過金鳥,金鳥比銀鳥漂亮上千倍,而且,歌也唱得比銀鳥更好聽。樵夫想著,原來還有金鳥啊!從此樵夫每天只想著金鳥,也不再仔細聆聽銀鳥清脆的歌聲,日子過得越來越不快樂。
有一天,樵夫坐在門外,望著金黃的夕陽,想著金鳥到底有多美?此時,銀鳥的傷康復,準備離去。銀鳥飛到樵夫的身旁,最後一次唱歌給樵夫聽。樵夫聽完,只是很感慨地說︰「你的歌聲雖然好聽,但是比不上金鳥;你的羽毛雖然很漂亮,但是比不上金鳥的美麗。」銀鳥唱完歌,在樵夫身旁繞了三圈告別後,就向金黃的夕陽飛去。
樵夫望著銀鳥,突然發現銀鳥在夕陽的照射下,變成了美麗的金鳥;他夢寐以求的金鳥,就在那裡;只是,金鳥已經飛走了,飛得遠遠的,再也不會回來。

分享:
當我們用心去體驗生命中的每一天, 其實幸福已經在我們身邊.
數數看…當下的我們其實有的比沒有的更多.

作者不詳

神父片語(20080527)

今天(五月廿七日)我和數位教友前往柴灣天主教墳場,拜祭一些我們共同認識的朋友。其中兩位亡者,我是要特別介紹的。一位是文顯榮神父(Fr Stephen Edmonds MM),另一位是梁李杏笑女士。

文神父是美國人,瑪利諾會士。一九四零年晉鐸後便立刻前來中國傳教,並於一九四九年中國解放後,前來香港繼續他的傳教事業。柴灣海星堂便是由他一手創立的。退休後,他仍然居住在海星堂神父宿舍,直至去世為止。故他選擇埋葬於柴灣天主教墳場,以便和他的子民生死與共。在退休後的二十多年,他仍然每天前往不同的監獄探訪,風雨不改。當他在柴灣展開牧民工作時,除建堂及辦學外,還組織青少年足球,帶領他們入監獄內與囚犯比賽,可見他用心良苦。

至於梁李杏笑女士,我是在東區醫院探訪時偶然認識的。我當時在海星堂服務。我發覺她的枱上放滿了佛教的書籍,我便和她一起探討人生的意義。後來我才知道他的丈夫是天主教徒。過了一段日子,她決定跟隨丈夫信奉天主教。不過,她遲延接受洗禮。她對我說:「你可以說我很傻。我害怕領洗,是因為見到那些領了洗的病人,第三天便蒙主寵召。這是無聊的思想,但我確是害怕!」結果,她於九九年海星堂主保日(八月)領了洗,並於零零年一月回歸父家。請大家為這兩位朋友代禱。

梁達材神父

往神父片語目錄

每日聖言靜思 常年期第八週 (週三) 5月28日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

5月28日 (週三)  谷10:32-45 (其他經文──德36:1-2, 5-7, 13-19 詠79)
耶穌和門徒在路上,要上耶路撒冷去。耶穌走在門徒前頭走,他們都驚奇,跟隨的人也都害怕。耶穌又把那十二人帶到一邊,開始告訴他們那將要臨到他身上的事:「看,我們上耶路撒冷去,人子要被交於司祭長和經師;他們要定他的死罪,要把他交給外邦人;這些人要戲弄他,唾污他,鞭打他,殺害他;但三天以後,他必要復活。」
載伯德的兒子雅各伯和若望來到耶穌跟前,對他說:「師傅!我們願你允許我們的請求!」耶穌對他們說:「你們願意我給你們做什麼?」他們回答說:「賜我們在你的光榮中,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」耶穌對他們說:「你們不知道你們所求的是什麼;你們能飲我飲的爵嗎?或者,你們能受我受的洗嗎?」他們對他說:「我們能。」耶穌就對他們說:「我飲的爵,你們必要飲;我受的洗,你們必要受;但坐在我右邊或左邊,不是我可以給的,而是給誰預備了,就給誰。」那十個聽了,就開始惱怒雅各伯和若望。耶穌叫門徒過來,對他們說:「你們知道,在外邦人中,有尊為首領的,主宰他們,有大臣管轄他們;但你們中間,卻不可這樣:誰若願意在你們中間成為大的,就當作你們的僕役;誰若願意在你們中間為首,就當作眾人的奴僕,因為人子,不是來受服侍,而是來服侍人,並交出自己的性命,為大眾作贖價。」

默 想──Ø 為什麼耶穌說他要被殺,門徒卻在爭大小?這就真的證明了人們只願意聽自己願意聽的。
Ø 所以,我們有理由相信,當耶穌說,願意為大的,就要作眾人之僕時,又有多少門徒感到聽得入耳呢?直至他們的生命受到轉化,出現不一樣的生命。
Ø 我們也是一樣,耶穌對我們說的話,我們就是聽進願意聽的,直到我們的生命受到轉化,我們才能聽進全部,我們的生命也會變得不一樣。
Ø 你,轉變了沒有?準備好轉變沒有?

教宗在主日念三鐘經活動中祈求進教之佑佘山聖母幫助在中國的信仰見證

(梵蒂岡電臺訊)教宗本篤十六世上主日5月25日在三鐘經活動的講話中提到當天在意大利和許多國家慶祝的聖體聖血節是增加“對弟兄們,尤其對窮人予以實際關注”的機會。在世界衆多的灾難中,教宗提到了饑餓的悲劇,他說這是一個“國際社會很難解决”的問題。教宗也祈求進教之佑佘山聖母幫助在中國的基督信徒的信仰見證。

“你們好!”教宗用這句中國話熱情地問候了聚集在聖伯多祿廣場上的中國朝聖信友團體,這些團體從意大利各地來到羅馬參加上周六24日進教之佑聖母占禮舉行的普世教會爲中國教會祈禱的活動。教宗本篤十六世向中國信友們說:“我同你們一起祈求進教之佑佘山聖母援助‘那些在日常勞苦中,仍繼續相信、希望、和實踐愛德的中國教友,使他們永不懼怕向世界宣講耶穌幷在耶穌跟前爲世界祈禱’,保持‘常作’他的愛的‘可信見證人’,幷‘與教會的磐石伯多祿結合在一起’。”

教宗也把這些天以來在中國廣大地區受地震打擊而死亡的所有人托付給仁慈天主的愛。他說:“對正處在焦慮痛苦和磨難時刻的人我再次表達我的臨近。祝願藉著所有人的友愛關懷,使那些地區的人民儘快恢復日常生活的正常運作。”

教宗在念三鐘之前發表的講話中提到了當天慶祝的聖體聖血大占禮,這個占禮在梵蒂岡已經于上周四慶祝過了。教宗說:“這是聖體聖事的慶節,是基督的絕妙禮物,基督在最後晚餐中願意把他的巴斯卦記憶留給我們,這個記憶就是他的體和他的血的聖事,是他對我們大愛的象徵。”教宗稱聖體聖事是愛的關懷的學校,他說:“誰領基督的聖體,在沒有日用食糧的人面前就不能無動于衷,今天也同樣。許多父母勉强爲自己和自己的孩子設法弄到食物。這是個國際社會很費力解决的越來越嚴重的問題。”

教宗强調,耶穌一開始向群衆宣講時便啓示了父打發他到世界上作爲“自天而降的活食糧”和“生命之糧”。教宗說:“教會不僅祈禱說:‘求你今天賞給我們日用的食糧’,也遵循主的榜樣竭盡全力,用推動人道和分享的無數創舉來‘增加五餅二魚’不讓一人缺少生活必需品。”

教宗最後也問候了各朝聖團體和聚集在杰梅利醫院舉行减輕痛苦全國日活動的信友們,這項活動的目的是爲推動對患不治之症的病人的關懷。

New message from the Pope for earthquake victims deeply moves China and encourages Chinese Catholics working on the frontline in relief effort

Beijing (Agenzia Fides) – Several members of official Chinese mass media and numerous Chinese Catholic websites immediately published the new message given by Pope Benedict XVI at the Angelus on Sunday, May 25, for China’s earthquake victims. One of the most highly-regarded official Chinese websites, www.chinareviewnews.com, also reported on the World Day of Prayer for the Church in China, celebrated in Rome and around the world. In conclusion, it quoted Cardinal Bertone, saying, “Cardinal Bertone himself, Vatican Secretary of State, says that the dialogue between the Holy See and China is showing signs of progress.”


Both Catholic and non-Catholic Chinese media reported that the bells of the Basilica of Saint Mary Major in Rome tolled for the victims. They also mentioned the minute for mourning, which was observed and the collection that was made during the Mass celebrated on May 24 by Cardinal Ivan Dias, Prefect for the Congregation for the Evangelization of Peoples. The Chinese Catholic websites reported on the Pope’s great encouragement and support that has become a source of renewed strength and energy for the entire Catholic community, especially for those who are working at the site of the earthquake.
Official Chinese websites like Sohu, offered reports of the news, including photos, of the prayer and Mass celebrated in the Archdiocese of Los Angeles on May 24, World Day of Prayer for the Church in China. (NZ) (Agenzia Fides 26/5/2008)

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)