聖週四 – 最後晚餐, 耶穌為門徒洗腳 (2008年3月20日)
聖若望福音13:1-15,34-35
敘述:逾越節前夕,耶穌知道自己離開這個世界,回到父去的時候到了。他既深愛世上屬於他的人,就愛他們愛到極點。正吃晚餐時,魔鬼慫恿加略人西滿的兒子猶達斯出賣 耶穌。耶穌知道父已把一切交給他,也知道自己從天主而來,又要回到天主那裡去,就起身離席,脫下外衣,拿一條毛巾束在腰間,倒了一盆水,開始為門徒洗腳, 用束腰的毛巾擦乾。
敘述:輪到西滿伯多祿時,伯多祿說:
伯多祿:「主!你要為我洗腳嗎?」
敘述:耶穌說:
耶穌:「我所做的,你現在未能明白,日後就會明白了。」
敘述:伯多祿說:
伯多祿:「不,你不可洗我的腳!」
敘述:耶穌說:
耶穌:「我若不洗你,你就與我無關係了。」
敘述:西滿伯多祿便說:
伯多祿:「主,不但洗我的腳,連手帶頭都洗吧!」
敘述:耶穌說:
耶穌:「沐浴過的人,全身都潔淨,只要洗腳就夠了。你們是潔淨的,但不是人人如此。」
敘述:耶穌知道誰要出賣他,所以才說:「但不是人人如此。」
敘述:耶穌給他們洗完腳,便穿上外衣,坐下說:
耶穌:「你們明白我剛才給你們所做的嗎?你們稱我為『師』為『主』,你們說的不錯,我實在是。但是如果我這為主為師的,尚且給你們洗腳,你們更該彼此洗腳。我給你們立了榜樣,是要你們也照做。」
敘述:耶穌又說:
耶穌:「我給你們一條新命令:你們應該彼此相愛;我怎樣愛了你們,你們也該怎樣彼此相愛。如果你們彼此相親相愛,眾人因此就可認出你們是我的門徒。」
敘述:上主的話
John 13:1-15
1 Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. 2 And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, 3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God, 4 rose from supper, laid aside his garments, and girded himself with a towel. 5 Then he poured water into a basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel with which he was girded. 6 He came to Simon Peter; and Peter said to him, “Lord, do you wash my feet?” 7 Jesus answered him, “What I am doing you do not know now, but afterward you will understand.” 8 Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part in me.” 9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” 10 Jesus said to him, “He who has bathed does not need to wash, except for his feet, but he is clean all over; and you are clean, but not every one of you.” 11 For he knew who was to betray him; that was why he said, “You are not all clean.” 12 When he had washed their feet, and taken his garments, and resumed his place, he said to them, “Do you know what I have done to you? 13 You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am. 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15 For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.
—The Gospel of the Lord.
請按此看照片簿 |


為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 – 三十三天祈禱奉獻








