神父講道 – 四旬期第四週 星期三 (2008年3月5日)

恭讀聖若望福音 5:17-30

那時候,耶穌向猶太人說:「我父到現在一直工作,我也應該工作。」為此猶太人越發想要殺害他,因為他不但犯了安息日,而且又稱天主是自己的父,使自己與天主平等。

耶穌於是回答他們說:「我實實在在告訴你們:子不能由自己作什麼,他看見父作什麼,才能作什麼;凡父所作的,子也照樣作,因為父愛子,凡自己所作的都指示給他;並且還要把比這些更大的工程指示給他,為叫你們驚奇。就如父喚起死者,使他們復生,照樣子也使他所願意的人復生。父不審判任何人,但他把審判的全權交給了子,為叫眾人尊敬子如同尊敬父;不尊敬子的,就是不尊敬派遣他來的父。我實實在在告訴你們:聽我的話,相信派遣我來者的,便有永生,不受審判,而已出死入生。我實實在在告訴你們:時候要到,且現在就是,死者要聽見天主子的聲音,凡聽從的,就必生存。就如父是生命之源,照樣他也使子成為生命之源;並且賜給他行審判的權柄,因為他是人子。你們不要驚奇這事,因為時候要到,那時,凡在墳墓裡的,都要聽見他的聲音,而出來;行過善的,復活進入生命;作過惡的,復活而受審判。我由我自己什麼也不能作;父怎樣告訴我,我就怎樣審判,所以我的審判是正義的,因為我不尋求我的旨意,而只尋求那派遣我來者的旨意。」
—上主的話

(4th Week of Lent – Wed.)

A Reading from the Holy Gospel according to John 5:17-30

But Jesus answered them, “My Father is working still, and I am working.” This was why the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath but also called God his Father, making himself equal with God. Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing; for whatever he does, that the Son does likewise. For the Father loves the Son, and shows him all that he himself is doing; and greater works than these will he show him, that you may marvel. For as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom he will. The Father judges no one, but has given all judgment to the Son, that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent him. Truly, truly, I say to you, he who hears my word and believes him who sent me, has eternal life; he does not come into judgment, but has passed from death to life. “Truly, truly, I say to you, the hour is coming, and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself, and has given him authority to execute judgment, because he is the Son of man. Do not marvel at this; for the hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice and come forth, those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of judgment. “I can do nothing on my own authority; as I hear, I judge; and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily – 4th Week of Lent – Wed. [14:23m]: Play Now | Play in Popup | Download (4737)

Approaching Easter: Hong Kong examining its catechumens in light of Spes Salvi; the testimony of an 102-year-old recent convert to Catholicism convinces her daughter-in-law to request Baptism

ASIA/CHINA – Approaching Easter: Hong Kong examining its catechumens in light of Spes Salvi; the testimony of an 102-year-old recent convert to Catholicism convinces her daughter-in-law to request Baptism

Rome (Agenzia Fides) – Chinese Catholics are painstakingly preparing for the celebration of a Holy Easter, above all, to offer a welcome of enthusiasm to the catechumens, who this Easter Vigil, will receive the Sacraments of Baptism, Confirmation, and Holy Eucharist. During these Lenten Sundays, the parishes have been taking part in the rite of Examinations in order to offer support to the catechumens in their journey towards the great Pascal Vigil. In Hong Kong, the catechumens are using the Encyclical of Pope Benedict XVI, Spe Salvi, to help them on their way, and the Catholics throughout the continent are helping them to receive this new life according to the Spirit.
According to Kong Ko Bao (the Chinese version of the diocesan bulletin), in Hong Kong, the parishes of Saint Francis, Saint Therese, and Saint Benedict all have catechumens. In these parishes, the proclamation of the Word of God and the Church’s prayer in light of Spe Salvi, during the examinations of the last 3 Sundays of Lent, help catechumens to be purified of their sins and to reaffirm their decision to follow Jesus. According to the diocesan records, an estimated 2,800 people will be baptized this Easter.
As well, on the continent they are intensifying preparations for the catechumens who will receive the Sacraments of Christian Initiation. One example is that of a 102-year-old grandmother named Xing Ji, from the town of Nan Tian (province of Zhao Xian), who was baptized on March 21, 2005, after completing a year of catechism classes. From that moment on, she always had a Rosary in her hand and prayer formed a part of her everyday life. Her testimony of a life lived in faith moved her daughter-in-law to begin studying catechism, as well. She is now a catechumen in her final preparatory stages and this Easter, like her mother-in-law, she will be baptized. (NZ) (Agenzia Fides; 3/3/2008; righe 24, parole 310)

Catholics in Mongolia restore communion, thanks to the Pope’s Letter to Chinese Catholics; over 1300 faithful attend the First Evangelization Congress

ASIA/CHINA – Catholics in Mongolia restore communion, thanks to the Pope’s Letter to Chinese Catholics; over 1300 faithful attend the First Evangelization Congress

Bao Tou (Agenzia Fides) – Pope Benedict XVI’s Letter to the Bishops, priests, consecrated persons, and faithful of the Catholic Church in the People’s Republic of China is yielding fruits in the field of evangelization all across continental China. According to Faith of He Bei, thanks to the Pope’s Letter, the Catholics of Mongolia have been restored to communion with the Church following 20 years of misunderstandings and divisions. During the celebration of Chinese New Year, two priests of the Parish of Xiao Ba La Gai, in the diocese of Bao Tou, an important Mongolian city, organized the first local Evangelization Congress, from February 13-21.
Over 1,300 faithful from the area and from neighboring towns came together in a gesture of communion, in the midst of what has been a difficult and painful story for the local Catholics, with the great determination to continue on the path of restored communion, in the light of the teachings of Pope Benedict XVI. During the solemn Eucharistic Procession in the vigil of the Congress, over 2,000 faithful accompanied the Blessed Sacrament from the provisional chapel into the larger church.
In the past, the community had lived glorious historical moments in its evangelization, that dates back to the 1300-1400s, with innovative developments in the 19th century, thanks to the Scheut missionaries (CICM). Unfortunately, all was left destroyed in the cultural revolution. When the church could re-open its doors, what one priest did, as soon as he was released from prison, was celebrate Mass in an open field under the falling snow. Since then, in the last 20 years, the life of the community has been marked by conflicts, misunderstandings, and disputes. Thanks to the prayer, the grace of the Holy Spirit, and the indications made by the Pope in his Letter, the Catholics of different communities have now united, without rancor, accusations, or reproaching. During the First Evangelization Congress, there was a notable environment of love and communion. As one elderly leader of a local group said, “now the Church is united again. I can finally return to the Father’s House with my conscience clear and without rancor.” The entire community is now “eager to listen to the teachings of the apostles, in fraternal communion, in the breaking of the bread, and in prayer” (Acts 2:42). (NZ) (Agenzia Fides 29/2/2008; righe 30, parole 381)

每日聖言靜思 四旬期第四週 (週三) 3月5日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

3月5日 (週三) 若5:17-30   (其他經文──依49:8-15 詠145)
耶穌遂向他們說:「我父到現在一直工作,我也應該工作。」為此猶太人越發想要殺害他,因為他不但犯了安息日,而且又稱天主是自己的父,使自己與天主平等。耶穌於是回答他們說:「我實實在在告訴你們:子不能由自己作什麼,他看見父作什麼,才能作什麼;凡父所作的,子也照樣作,因為父愛子,凡自己所作的都指示給他;並且還要把這些更大的工程指示給他,為叫你們驚奇。就如父喚起死者,使他們復生,照樣子也使他所願意的人復生。父不審判任何人,但他把審判的全權交給了子,為叫眾人尊敬子如同尊敬父;不尊敬子的,就是不尊敬派遣他來的父。我實實在在告訴你們:聽我的話,相信派遣我來者的,便有永生,不受審判,而已出死入生。我實實在在告訴你們:時候要到,且現在就是,死者要聽見天主子的聲音,凡聽從的,就必生存。就如父是生命之源,照樣他也使子成為生命之源;並且賜給他行審判的權柄,因為他是人子。你們不要驚奇這事,因為時候要到,那時,凡在墳墓裡的,都要聽見他的聲音,而出來:行過善的,復活進入生命;作過惡的,復活而受審判。我由我自己什麼也不能作;父怎樣告訴我,我就怎樣審判,所以我的審判是正義的,因為我不尋求我的旨意,而只尋求那派遣我來者的旨意。」

默 想──Ø 二千年前,猶太人不單單因為不理解安息日精神,更不能突破他們宗教的框框,所以不能接受耶穌是天主子……
Ø 今日二千年後,我們的信仰不單和猶太人不同,甚至和宗徒時代也有很大的變化,可以說,宗徒、教父、聖師、神學家等等,多年來都不斷在尋找這種適應世代的改變但又不會失去信仰的精神。
Ø 梵二就是這一種探索的最好例子。現在我們已很少說教會以外無救恩,這就是梵二給我們的改變。
Ø 否則,沒有這種改革精神,我們便會只用今天的經文,便可以說教會以外無救恩的了。

Crucifiction

These are the pictures of the crucifixion of Christ that a man sculptured out of metal near Amarillo , Texas . The cross is a giant made of metal also. The man did this out of the kindness of his heart.
Someone donated the land to him.

HE IS JESUS
WHO IS HE? N CHEMISTRY, HE TURNED WATER TO WINE. IN BIOLOGY, HE WAS BORN WITHOUT THE NORMAL CONCEPTION; IN PHYSICS, HE DISAPPROVED THE LAW OF GRAVITY WHEN HE ASCENDED INTO HEAVEN; IN ECONOMICS, HE DISAPPROVED THE LAW OF DIMINISHING RETURN BY FEEDING 5000 MEN WITH TWO FISHES & 5 LOAVES OF BREAD; IN MEDICINE, HE CURED THE SICK AND THE BLIND WITHOUT ADMINISTERING A SINGLE DOSE OF DRUGS, IN HISTORY, HE IS THE BEGINNING AND THE END;
IN GOVERNMENT, HE SAID THAT HE SHALL BE CALLED WONDERFUL COUNSELOR, PRINCE OF PEACE; IN RELIGION, HE SAID NO ONE COMES TO THE FATHER EXCEPT THROUGH HIM; SO. WHO IS HE?

HE IS JESUS!
JOIN ME AND LET’S CELEBRATE HIM; HE IS WORTHY. THE EYES BEHOLDING THIS MESSAGE SHALL NOT BEHOLD EVIL, THE HAND THAT WILL SEND THIS MESSAGE TO EVERYBODY SHALL NOT LABOR IN VAIN, AND THE MOUTH SAYING AMEN TO THIS PRAYER SHALL SMILE FOREVER.
REMAIN IN GOD AND SEEK HIS FACE ALWAYS. AMEN IN GOD I’VE FOUND EVERYTHING!

The Greatest Man in History Jesus had no servants, yet they called Him Master. Had no degree, yet they called Him Teacher. Had no medicines, yet they called Him Healer. He had no army, yet kings feared Him.. He won no military battles, yet He conquered the world. He committed no crime, yet they crucified Him. He was buried in a tomb, yet He lives today.

I feel honored to serve such a Leader who loves us!

神父片語 (2008年3月2日)

親愛的母親(Rosa):
這是我第一次寫信給妳。當妳離開這個世界的時候,我不在妳的身旁,但我知道妳不會太過掛念我,因為我已進入了修院。當妳過世的消息傳出後,一位同班同學對我說:「你現在有兩位母親在天上。」我問他有什麼意思。他簡單地答道:「聖母瑪利亞是你天上另外的一位母親。」
這位修士的「預言」一一說中了。我遺傳了妳的微笑,遺傳了聖母的單純與信賴。這是我白白得來的恩典,亦希望白白的施與。
妳離開我們後,舅父陪伴我繼續走聖召的路。他放心我前往羅馬修讀神學。雖然妳不在場 (我相信妳的靈魂也臨在),舅父也代表了妳親臨我的晉鐸禮儀。我常常對人說,妳的缺席是我的遺憾,但不太難過,因為我覺得妳沒有離開過我半步。真正遺憾的,是姊姊仍然怪責妳,沒有在她小時候好好的照顧她。這是迷信家庭的悲劇。大家認為姊姊出世的時辰不利,故要寄養於別的家庭。相信妳也是無奈的。
雖然我們是出自佛教的家門,是妳第一個對我(大概是八歲)說:「這位被釘在十字架上的耶穌,是為全人類而犧牲的。」
三月五日是妳的逝世週年,願妳永享天福。
不肖子 ─ 達材敬上
This movie requires Flash Player 8

往神父片語目錄

33天奉獻 -第十四天 - (2008年3月5日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 – 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

訊息:

「……我的天使,祈禱是這奉獻的基石。在祈禱的共融中,天主會自我昭示,以特別的方式來教訓和引導靈魂。藉著祈禱,我們才會注意天主在我們身上的旨意。

共融祈禱是準備奉獻的重心。祈禱應該是靈魂與天主間的不斷交流,祈禱是讓『獨處』輕撫心靈的深處。為你所得的一切盡是天主的施予而祈求,為釋放你心靈的重擔而祈求,為得享寧靜安祥而祈求。當你的靈魂找尋到『獨處』的深處,就是天主在你的心上揮筆直書之時……」93-3-18

引導:

奉獻的目的,是要令自己與聖母合而為一,絕不分離,然後,她便把每一個靈魂與她的聖子連結起來,聖子的目的是要給人類帶來救恩。聖母的工作,是為她聖子的使命捐出心力,救贖計劃就是這個使命。聖母在天主計劃中領有職分,藉著這職分,她才能隨著同一的恩寵流動,恩寵是來自天主的,天主是派遣她的那一位。天主已在我們的慈母身上,設計了一個完成這計劃的方法,就是把一個協同贖世者的身份賜給她。而她所求的,全是為了實現天主的計劃。聖母瑪利亞的角色,確實是要帶出協同贖世的意義。聖母瑪利亞無玷聖心的勝利,也同樣是履行她作為協同贖世者的身份。天主的計劃是全球性的,奉獻給聖母聖心,將為我們的靈魂奠定與天主合作的基礎。

指示:

我們的慈母提醒我們,那尋找到她的人,也會尋找到一個充滿恩寵和永恆榮耀的生命。就像她的名字「海星」,意思是船隻進入海港的領航,她也同樣引導我們的靈魂,穿越她那無玷的門檻,進入她聖子的心靈。藉著她的轉求,我們的祈禱、請求和意向,都特別地引送到天上去。聖母轉禱的力量那麼強大,就好像一道命令,她的聖子沒有可能聽不見,也不可能不俯允。她不斷為我們祈禱,並取得我們所求的所有恩寵,因為她唯一的願望,就是要我們成聖。我們有所需要,都可以向聖母求助,不可忽視;她常常準備著幫助求她代禱的人。要獲得救贖,求她以祈禱來幫助已經足夠。我們透過奉獻,懇求她最有力的轉禱,因為我們擁有一個恩寵,就是:她的一顆心,與她聖子的心相織相纏。

默想:

啊,瑪利亞無玷之心!妳擁有無比的德能,可以征服無數的罪過,沒有事物能抗拒妳的德能,因為救主把妳的德能視作自己的力量。親愛的母親,妳與天主合力拯救罪人,求妳現在和我臨終時,把妳的有力轉禱賜給我的靈魂。我把所有請求都放在妳的腳下,好讓妳把它們帶到耶穌的心靈深處。求妳在痛苦時庇蔭我,在絕望時保護我,並請憐憫我靈魂的憂苦。啊,聖潔的貞女!諸寵中保,請在我的心中居停。

「因全能者在我身上行了大事。」(路1:49)每日禱文

 
icon for podpress  Prayer of Consecration (Day 14) [16:12m]: Play Now | Play in Popup | Download (5102)

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)