Archive for March, 2008

Published by admin on 31 Mar 2008

神父講道 (復活期第二週 星期二) 2008年4月1日

恭讀聖若望福音 3:7-15
那時候,耶穌對尼苛德摩說:「你不要驚奇,因我給你說了,你們應該由上而生。風隨意向那裏吹,你聽到風的響聲,卻不知道風從那裏來,往那裏去:凡由聖神而 生的就是這樣。」尼苛德摩問說:「這事怎樣能成就呢?」耶穌回答說:「你是以色列的師傅,連這事你都不知道嗎?我實實在在告訴你:我們知道的,我們才講 論;我們見過的,我們才作證;而你們卻不接受我們的見證。若我給你們說地上的事,你們尚且不信;若我給你們說天上的事,你們怎麼會信呢?沒有人上過天,除 了那自天降下而仍在天上的人子。正如梅瑟曾在曠野裏高舉了蛇,人子也應照樣被舉起來。使凡信的人,在他內得永生。

—這是基督的福音。

A Reading from the Holy Gospel according to John 3:7-15

Do not marvel that I said to you, `You must be born anew.’ The wind blows where it wills, and you hear the sound of it, but you do not know whence it comes or whither it goes; so it is with every one who is born of the Spirit.” Nicode’mus said to him, “How can this be?”Jesus answered him, “Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand this? Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen; but you do not receive our testimony. If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things? No one has ascended into heaven but he who descended from heaven, the Son of man. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up, that whoever believes in him may have eternal life.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [5:21m]: Play Now | Play in Popup | Download (3617)

Published by admin on 31 Mar 2008

每日聖言靜思 (復活期第二週) 週二 4月1日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

4月1日 (週二) 若3:7-15   (其他經文──宗4:32-37 詠93)
你不要驚奇,因我給你說了:你們應該由上而生。風隨意向那裡吹,你聽到風的響聲,卻不知道風從那裡來,往那裡去:凡由聖神而生的就是這樣。」尼苛德摩問說:「這事怎麼能成就呢?」耶穌回答說:「你是以色列的師傅;連這事你都不知道嗎?我實實在在告訴你:我們知道的,我們才講論;我們見過的,我們才作證;而你們卻不接受我們的作證。若我給你說地上的事,你們尚且不信;若我給你們說天上的事,你們怎麼會信呢?沒有人上過天,除了那自天降下而仍在天上的人子。正如梅瑟曾在曠野裡高舉了蛇,人子也應照樣被舉起來,使凡信的人,在祂內得永生。

默 想──Ø 我們很多時並不理解聖三是怎樣的,對聖神也沒有什麼認識,所以,我們以為自己很少接觸聖神。
Ø 但其實,聖神在我們心內。只要我們心中有天主、有基督,就會有聖神。因為聖神是聖父與聖子愛的流露。
Ø 同樣地,當我們以天主的愛去愛人(並不是一般人所說的一見鍾情的愛),其實我們是受到聖神的感動。若沒有從主而來的愛,誰人能愛呢?這愛,就是聖神。
Ø 只要你嘗試向內看,就會發現聖神就在你內。

Published by admin on 31 Mar 2008

奉獻聖母聖心敬禮 (2008年3月31日)

請按此看照片簿

返回照片目錄

其他照片請參閱聖母領報堂網頁

 
icon for podpress  Sharing [15:16m]: Play Now | Play in Popup | Download (4615)

Published by admin on 31 Mar 2008

救主慈悲主日特別敬禮 (2008年3月30日)

按此看照片簿

返回照片目錄

其他照片請參閱聖母領報堂網頁

Published by admin on 31 Mar 2008

Photos: Sr. Pia at the Airport (Mar 30, 2008)


Published by admin on 31 Mar 2008

Highlight of Sr. Pia in CMCC (part 1)

Published by admin on 31 Mar 2008

Highlight of Sr. Pia in CMCC (part 2)

Published by admin on 31 Mar 2008

神父講道 (聖母領報) 2008年3月31日

恭讀聖路加福音 1:26-38
到了第六個月﹐天使加俾額爾奉天主差遣﹐往加里肋亞一座名叫納匝肋的城去﹐到一位童貞女那裏﹐她已與達味家族中的一個名叫若瑟的男子訂了婚﹐童貞女的名字 叫瑪利亞。天使進去向她說﹕“萬福﹗充滿恩寵者﹐上主與你同在﹗”【在女人中你是蒙祝福的。】她卻因這話驚惶不安﹐便思慮這樣的請安有什麼意思。
天使對她說﹕“瑪利亞﹐不要害怕﹐因為你在天主前獲得了寵幸。看﹐你將懷孕生子﹐並要給他起名叫耶穌。他將是偉大的﹐並被稱為至高者的兒子﹐上主天主要把他祖先達味的御座賜給他。他要為王統治雅各伯家﹐直到永遠﹔他的王權沒有終結。”
瑪利亞便向天使說﹕“這事怎能成就﹖因為我不認識男人。”天使答覆她說﹕“聖神要臨於你﹐至高者的能力要庇廕你﹐因此﹐那要誕生的聖者﹐將稱為天主的兒 子。且看﹐你的親戚依撤伯爾﹐她雖在老年﹐卻懷了男胎﹐本月已六個月了﹐她原是素稱不生育約﹐因為在天主前沒有不能的事。”瑪利亞說﹕“看﹗上主的婢女﹐ 願照妳的話成就於我吧﹗”天使便離開她去了。

—這是基督的福音。

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 1:26-38

In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth, to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary. And he came to her and said, “Hail, O favored one, the Lord is with you!” But she was greatly troubled at the saying, and considered in her mind what sort of greeting this might be. And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus. He will be great, and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to him the throne of his father David, and he will reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there will be no end.” And Mary said to the angel, “How shall this be, since I have no husband?” And the angel said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. And behold, your kinswoman Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month with her who was called barren. For with God nothing will be impossible.” And Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [10:28m]: Play Now | Play in Popup | Download (3622)

Published by admin on 31 Mar 2008

堂區主保瞻禮 (2008年3月30日)

Mar 30, 2008 - Parish Feast Day

按此開始

返回照片目錄

 
icon for podpress  Homily by Cardinal Zen [16:15m]: Play Now | Play in Popup | Download

Published by admin on 30 Mar 2008

救主慈悲主日特別敬禮 (2008年3月30日)

 
icon for podpress  Introduction [10:31m]: Play Now | Play in Popup | Download (3394)

 
icon for podpress  Chaplet of Divine Mercy [15:51m]: Play Now | Play in Popup | Download (3340)

 
icon for podpress  Homily [13:57m]: Play Now | Play in Popup | Download (3539)

 
icon for podpress  Songs [11:17m]: Play Now | Play in Popup | Download (5136)

Published by admin on 30 Mar 2008

每日聖言靜思 (復活期第二週) 週一 3月31日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

3月31日 (週一)  路1:26-38  (其他經文──依7:10-14;8:10 希10:4-10 詠40)
到了第六個月,天使加俾額爾奉天主差遣,往加里肋亞一座名叫納匝肋的城去,到一位童貞女那裡,她已與達味家族中的一個名叫若瑟的男子訂了婚,童貞女的名字叫瑪利亞。天使進去向她說:「萬福!充滿恩寵者,上主與你同在!」【在女人中你是蒙祝福的。】她卻因這話驚惶不安,便思慮這樣的請安有什麼意思。天使對她說:「瑪利亞,不要害怕,因為你在天主前獲得了寵幸。看,你將懷孕生子,並要給他起名叫耶穌。他將是偉大的,並被稱為至高者的兒子,上主天主要把他祖先達味的御座賜給他。他要為王統治雅各伯家,直到永遠;他的王權沒有終結。」瑪利亞便向天使說:「這事怎能成就?因為我不認識男人。」天使答覆她說:「聖神要臨於你,至高者的能力要庇廕你,因此,那要誕生的聖者,將稱為天主的兒子。且看,你的親戚依撒伯爾,她雖在老年,卻懷了男胎,本月已六個月了,她原是素稱不生育的,因為在天主前沒有不能的事。」瑪利亞說:「看!上主的婢女,願照妳的話成就於我吧!」天使便離開她去了。

默 想──Ø 不要說基督教朋友,只說我們天主教,我們究竟有否尊敬聖母呢?
Ø 什麼?我們天主教當然尊敬聖母啦,怎會不尊敬呢?
Ø 且慢且慢,我們究竟怎樣尊敬呢?我們有否跟隨聖母的芳表呢?聖母吩咐我們的事,我們有否遵從呢?我們唸玫瑰經有否進入默想呢?還是趕收工地唸?聖母說:願照你的話成就於我吧!我們有沒有學到呢?
Ø 我們尊敬聖母的態度,是否好像法利塞人守宗教規則一樣,而沒有進入「心」呢?

Published by admin on 30 Mar 2008

The Pope at the General Audience explains the meaning of Easter: “the weakening of faith in the Resurrection of Jesus leads to the weakening of the testimony of believers”

VATICAN - The Pope at the General Audience explains the meaning of Easter: “the weakening of faith in the Resurrection of Jesus leads to the weakening of the testimony of believers”

Vatican City (Agenzia Fides) - “Every Sunday, with the Creed, we renew our profession of faith in the resurrection of Christ, the amazing event that lies at the heart of Christianity. In the Church, everything is understood from this great mystery that has changed the course of history and that is made present in every Eucharistic celebration.” With these words, the Holy Father Benedict XVI began his catechesis at the General Audience on March 26, Wednesday in the Easter Octave. Having arrived in Rome by helicopter from his residence in Castel Gandolfo, the Pope met with groups of pilgrims and faithful from all over the world gathered in Saint Peter’s Square.

“All the liturgies of the Easter season sing the certainty and joy of the resurrection of Christ,” the Holy Father pointed out, reminding the faithful of the need to constantly renew “our adhesion to Christ who has died and risen for us…in the Risen Christ, we are given the certainty of our resurrection. The news of his resurrection from the dead is timeless and Jesus is always alive; His Gospel is alive…The Lord’s death reveals the immense love with which He has loved us, to the point of sacrificing Himself for us. However, only the resurrection offers the ‘sure sign’ and the certainty that all that He has said is the truth, that it is true for us and for all times.”

Benedict XVI also spoke during his catechesis of the importance of “recalling this fundamental truth of our faith, its historical and widely documented truth, even though today, as has occurred in the past, many try to place it in doubt or even deny it.” He continued: “the weakening of faith in the Resurrection of Jesus leads to the weakening of the testimony of believers. If faith in the resurrection falters in the Church, everything begins to break down, everything falls apart. On the contrary, the adhesion of our hearts and minds to Christ who has died and risen changes lives and illumines the entire existence of persons and nations.” The Pope remarked that the certainty that Christ is risen, gives “courage and prophetic audacity and perseverance to the martyrs of every age,” and that the encounter with the living Christ has fascinated many men and women, that “since the beginning of Christianity, continue to leave everything to follow him and put their lives at the service of the Gospel.” The message that we are constantly listening to during these days is this: “Jesus is risen. He is Living and we can find Him…The Lord is with us, with His Church, until the end of time. Illumined by the Holy Spirit, the members of the early Church began announcing the Easter message openly and without fear. And this message, passed down from generation to generation, has reached us and is proclaimed every year at Easter, with an ever-renewed strength.”

Commenting on the gospel passage that tells of the two travelers of Emmaus with the risen Lord, from the day’s liturgy, the Holy Father pointed out that “during the entire liturgical year, especially during Holy Week and Easter Week, the Lord walks with us and explains the Scriptures to us and He makes us understand this mystery: everything refers to Him. And this should make our hearts burn within us, so that our eyes may be opened. The Lord is with us and He shows us the right path…Jesus breaks the bread with us and for us; He makes Himself present to us in the Holy Eucharist. He gives Himself and opens our hearts. In the Holy Eucharist, in the encounter with His Word, we can also meet and know Jesus, in this two-fold table of the Word and the consecrated Bread and Wine. Every Sunday the community relives the Lord’s death and resurrection and receives from the Savior His testament of love and fraternal service.” The Holy Father concluded his catechesis wishing that “the joy of this day may strengthen our faithful adhesion to the crucified and risen Christ” and he told the faithful to let themselves “be overcome by the fascination of His resurrection,” invoking the intercession of Mary to help us “become messengers of the light and joy of Easter among our brethren.” (SL) (Agenzia Fides 27/3/2008; righe 51, parole 706)

Published by admin on 29 Mar 2008

主日講道 (復活期第二主日 - 救主慈悲主日) 2008年3月30日

恭讀聖若望福音 20:19-31
一週的第一天晚上,門徒聚集一起,因為害怕猶太人,就把門戶關上。耶穌來了,站在他們當中,對他們說:「願你們平安!」說了這話,就把手和肋膀指給他們 看。門徒看見了主,非常歡喜。耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣派遣了我,我也怎樣派遣你們。」說了這話,就對他們吹了一口氣,說:「你們領受聖神 吧!你們赦免誰的罪,誰的罪就得赦免;你們不赦免誰的罪,誰的罪就不得赦免。」
十二門徒中被稱為狄狄摩(雙胞胎)的多默,耶穌來的時候,並沒有和他們在一起。其他門徒對他說:「我們看見了主。」但是他對他們說:「除非我看見他手上的 釘孔,用我的手指探入釘孔,用我的手探入他的肋膀,我決不信。」八天後,門徒又聚集在屋裡,多默也和他們在一起。門戶都關著,耶穌來了,站在他們當中說: 「願你們平安!」然後對多默說:「把你的手指伸到這裡來,看看我的手吧!伸出你的手來,探入我的肋膀,不要做不信的人,而要做個有信德的人。」多默對他 說:「我的主!我的天主!」耶穌對他說:「你因看見了我才信嗎?那些沒有看見而信的,才是有福的!」
耶穌在門徒面前還行了許多其他的神蹟,沒有記在這部書上。所記錄的這些,是要你們信耶穌是默西亞,是天主子;並使你們信了的人,賴他的名而獲得生命。

—這是基督的福音。

A Reading from the Holy Gospel according to John 20:19-31

On the evening of that day, the first day of the week, the doors being shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.” When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I send you.” And when he had said this, he breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven; if you retain the sins of any, they are retained.” Now Thomas, one of the twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came. So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see in his hands the print of the nails, and place my finger in the mark of the nails, and place my hand in his side, I will not believe.” Eight days later, his disciples were again in the house, and Thomas was with them. The doors were shut, but Jesus came and stood among them, and said, “Peace be with you.” Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side; do not be faithless, but believing.” Thomas answered him, “My Lord and my God!” Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet believe.” Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, which are not written in this book; but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [24:17m]: Play Now | Play in Popup | Download (3144)

Published by admin on 29 Mar 2008

每日聖言靜思 復活期第二主日 (救主慈悲主日) 3月30日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

3月30日 (主日) 復活期第二主日 (救主慈悲主日)
讀經一 宗2:42-47   讀經二 伯前1:3-9 詠118
主日福音  若20:19-31

一周的第一天晚上,門徒所在的地方,因為怕猶太人,門戶都關著,耶穌來了,站在中間,對他們說:「願你們平安!」 說了這話,便把手和肋膀指給他們看。門徒見了主,便喜歡起來。
耶穌又對他們說:「願你們平安!就如父派遣了我,我也同樣派遣你們。」 說了這話,就向他們噓了一口氣,說:「你們領受聖神罷!你們赦免誰的罪,誰的罪就得赦免;你們保留誰的罪,誰的罪就被保留。」
十二人中的一個,號稱狄狄摩的多默,當耶穌來時,卻沒有和他們在一起。其他門徒向他說:「我們看見了主。」
但多默對他們說:「除非我看見他手上的釘孔,用我的指頭,探入釘孔;用我的手,探入他的肋膀,我決不信。」
八天以後,耶穌的門徒又在屋裡,多默也和他們在一起。門戶關著,耶穌來了,站在中間,說:「願你們平安!」 然後對多默說:「把你的指頭伸到這裡來,看看我的手罷!並伸過你的手來,探入我的肋膀,不要做無信德的人,但要做個有信德的人。」
多默回答說:「我主!我天主!」
耶穌對他說:「因為你看見了我,纔相信嗎?那些沒有看見而相信的,纔是有福的!」
耶穌在門徒前,還行了許多其他神蹟,沒有記在這部書上。這些所記錄的,是為叫你們信耶穌是默西亞,天主子,並使你們信的人,賴他的名,獲得生命。

默 想──Ø 多默是一個好人,也是一個好的宗徒,最重要是他十分誠實面對自己。今天,能夠誠實面對自己的人已經不多,為什麼?因為真實面對自己是不容易的,需要花上心力去反省、細想,這些工夫正是與自己相處的工夫。
Ø 所以,我們不要笑多默,他的小信可謂是今天我們無信年代的寫照和反照。
Ø 不過,多默最可愛的地方,是當他見到手上有釘孔的耶穌時,他立即變軟下來,順意地俯首在主面前,說出「我主!我天主!」。
Ø 讓我們默想這位宗徒的掙扎,他的掙扎也應該是我們的掙扎。我們還有掙扎嗎?如果沒有掙扎就等於是有大的信德嗎?!

──準備心神.參與主日感恩祭──

Published by admin on 29 Mar 2008

Checking in Today

A minister passing through his church in the middle of the day, decided to pause by the altar and see who had come to pray.

Just then the back door opened, a man came down the aisle, The minister frowned as he saw the man hadn’t shaved in a while.

His shirt was kind a shabby and his coat was worn and frayed, the man knelt, he bowed his head, Then rose and walked away.

In the days that followed, each noon time came this chap, each time he knelt just for a
moment, A lunch pail in his lap.

Well, the minister’s suspicions grew, with robbery a main fear, He decided to stop the man and ask him, “What are you doing here?”

The old man said, he worked down the road. Lunch was half an hour. Lunchtime was his prayer time, For finding strength and power.

“I stay only moments, see, because the factory is so far away; as I kneel here talking to the Lord, This is kind a what I say:
“I JUST CAME AGAIN TO TELL YOU, LORD, HOW HAPPY I’VE BEEN, SINCE WE FOUND EACH OTHERS FRIENDSHIP AND YOU TOOK AWAY MY SIN. DON’T
KNOW MUCH OF HOW TO PRAY, BUT I THINK ABOUT YOU EVERYDAY. SO, JESUS, THIS IS JIM CHECKING IN TODAY.”

The minister feeling foolish, told Jim, that was fine. He told the man he was welcome
To come and pray just anytime.

Time to go, Jim smiled, said “Thanks.” He hurried to the door.

The minister knelt at the altar, he’d never done it before.

His cold heart melted, warmed with love, and met with Jesus there. As the tears flowed, in his heart, he repeated old Jim’s prayer:

“I JUST CAME AGAIN TO TELL YOU, LORD, HOW HAPPY I’VE BEEN, SINCE WE FOUND EACH OTHERS FRIENDSHIP AND YOU TOOK AWAY MY SIN. I DON’T
KNOW MUCH OF HOW TO PRAY, BUT I THINK ABOUT YOU EVERYDAY. SO, JESUS, THIS IS ME CHECKING IN TODAY.”

Past noon one day, the minister noticed that old Jim hadn’t come. As more days passed without Jim, he began to worry some.

At the factory, he asked about him, learning he was ill.

The hospital staff was worried, But he’d given them a thrill.

The week that Jim was with them, Brought changes in the ward. His smiles, a joy contagious. Changed people, were his reward.

The head nurse couldn’t understand why Jim was so glad, when no flowers, calls or cards came, Not a visitor he had.

The minister stayed by his bed, He voiced the nurse’s concern: No friends came to show they cared. He had nowhere to turn. Looking surprised, old Jim spoke up and with a winsome smile; “the nurse is wrong, she couldn’t know, that he’s in here all the
while everyday at noon He’s here, a dear friend of mine, you see, He sits right down, takes my hand, Leans over and says to me”:

“I JUST CAME AGAIN TO TELL YOU, JIM, HOW HAPPY I HAVE BEEN, SINCE
WE FOUND THIS FRIENDSHIP, AND I TOOK AWAY YOUR SIN. ALWAYS LOVE
TO HEAR YOU PRAY, I THINK ABOUT YOU EACH DAY, AND SO JIM, THIS IS JESUS CHECKING IN TODAY.”

Published by admin on 29 Mar 2008

READINGS “Dearest Friends” - March 30, 2008

From Laurence Freeman OSB, “Dearest Friends,” January 1997 WCCM International Newsletter

To allow [the] pattern of daily meditation to take hold amid all the other patterns of our lives, not just imaginatively but actually, is a challenge to the best of us; to the best in us. It is a mundane introduction to the cosmic law of sacrifice.

There is an Indian story which tells how Vishnu came every day to offer worship to Shiva by offering a thousand lotuses at her feet. One day, after a few thousand years of such worship, he discovered as he lay the lotuses down that there were only 999 that day. (Such things happen occasionally.) Without delay he plucked out one of his eyes, beautiful, shaped like a lotus and completed the offering with it by placing it among the 999.

Worship is another way of understanding the self-renunciation that is the dynamic at the heart of meditation and of all love. It offers us a different way of looking at sacrifice. Not as a loss of something precious, something dragged from us as we kick and scream interiorly. But as a precious opportunity to enter even greater bliss and fulfillment. To accept and to give in such moments is a gift of praise that collects our whole being and unifies and simplifies us in the sudden alchemy of love.

This is the multi-dimensional work of the mantra in meditation and it is why we must be so simple in our saying of the mantra if all these dimensions are to be harmonized and developed together. It is not only a sacrifice of time. . . .The sacrifice includes our thoughts and imagination, the hundred-and-one conversations at all levels of our mind. As it was for Vishnu, it is an offering of our whole way of seeing and knowing, a temporary, partial blindness which is an act of faith in another and greater way of seeing and knowing.

The mantra introduces. . .into [the] experience of prayer a spontaneous act of praise which involves our whole being. Not just telling God. . .how omnipotent, omniscient and omnipresent “he” is. But accepting the invitation inherent in our very existence to become as God is: by grace, by adoption, by love.

In this cooperation of grace and nature our being is made whole. Christ the healer is most at work uniting depth and surface, inner and outer, in the pure gift of praise which is ours and his as we listen to the mantra. As Fr John taught, our meditation becomes most purely prayer not just in the work of saying the mantra in the face of distraction, but in the ease of listening to it.

After Meditation, from D.H. Lawrence, PAX, from www. gratefulness.org/poetry/after_meditation.htm

All that matters is to be at one with the living God To be a creature in the house of the God of Life. Like a cat asleep on a chair at peace, in peaceand at one with the master of the house, with the mistress at home, at home in the house of the living, sleeping on the hearth, and yawning before the fire.

Sleeping on the hearth of the living world, yawning at home before the fire of life feeling the presence of the living God like a great reassurance a deep calm in the heart a presence as of a master sitting at the board in his own and greater being, in the house of life.

Published by admin on 29 Mar 2008

神父片語 (2008年3月28日)

前教宗若望保祿二世於四月二日剛去世三週年。他在臨終的那天,還親自舉手祝福在聖伯多祿廣場為他祈禱的群眾。他盡忠職守,直至生命的最後時刻,死而後已。普世博愛運動的創辦人盧嘉勒女士,亦於離世前三天,要求醫院准許她回到她居住的地方,好讓更多人能與她見最後的一面。
以上兩位天主僕人臨終時的行動,給予我很大的啟示。他們雖接近死亡的邊緣,仍然努力不懈的去祝福其他的人。他們雖然說不出話來,他們的心仍然是清醒的。
當我們習慣生活於天主的聖意時,容易克服對死亡的恐懼,且更從容去面對一切。
教宗若望保祿二世在任時,不斷鼓勵年青人:熱愛教會、熱愛聖體。「你們不要害怕!」盧嘉勒女士一生,本著「願眾人合而為一」的宗旨,帶領不分種族、信仰的男女老幼,走向一條與天主和好、與人共融的成聖之路。
這兩位領袖已完成了天父交給他們的使命,讓他們所播下的種子,能在我們心靈底處生根殖基。
梁達材神父

教宗若望保祿二世 盧嘉勒

 

 

 

 

 

 

 

往神父片語目錄

 

Published by admin on 29 Mar 2008

福音訊息 - 復活主日 (2008年3月23日)

「當他在路上與我們談話,給我們講解聖經的時候,我們的心不是火熱的嗎?」(路24:32)
當耶穌與門徒在一起的時候,聖神必然臨在。這兩位前往厄瑪烏的門徒所感受的,與聖神降臨時、門徒們所經驗的,大同小異。「五旬節一到,眾人都聚集一處。忽然,從天上來了一陣響聲,好像暴風颳來,充滿了他們所在的房屋。有些散開好像火的舌頭,停留在他們每人頭上,眾人都充滿了聖神。」
只要有互愛,耶穌願意留在這些人的中間。「凡你們因我的名字聚在一起時,我便在你們中間。」故此,那裡有互愛,那裡便有聖神。
因此,耶穌雖然升了天,坐在聖父的右邊,他仍樂於與人類為伍。「我和你們天天在一起,直到世界的終結。」祂和聖神一起,領我們回到天父的懷抱,讓我們能與祂一起說:「亞爸,父啊!」
這兩位門徒,感受到心靈灼熱,一方面是耶穌臨在的效果,另一方面是由於他們能開放自己,聆聽耶穌發言。不過,始終是耶穌打開了話題:「你們走路,彼此談論的是些什麼事?」
天主始終是天主。「你們要彼此相愛,如同我愛了你們一樣。」
梁達材神父

往福音訊息目錄

Next »


Subscribe in a reader

Add to Google Reader or Homepage
Add to My AOL Subscribe in NewsGator Online
Add to flurry Subscribe in Bloglines
Subscribe in podnova

Subscribe to Newsletter:







Sign up for additonal sharings!


Creative Commons License