專訪人瑞高師謙神父

From: 香港電台 RTHK

在大嶼山隱修院中修道30多年,香港最老人瑞高師謙神父2007年12月11日在修院 逝世,在悠悠的夢境中,回到他渴慕已久的天鄉,終年110歲。
香港電台電視節目「黃金歲月」於2003年專訪高神父,細談他的座右銘「容忍及死亡」 。

READINGS: An excerpt from Laurence Freeman OSB, “Dearest Friends,” CHRISTIAN MEDITATION NEWSLETTER

READINGS

December 23, 2007

An excerpt from Laurence Freeman OSB, “Dearest Friends,” CHRISTIAN MEDITATION NEWSLETTER, Vol. 31, No. 3, October 2007, pp. 5, 6.

John Main saw a community as the home in which its members were turned towards each other drawing the other into the light of love. He knew that this other-centeredness was not easy. It needs the regular practice of meditation in which we turn toward the other in ourselves, the other that is simultaneously the ground of our being—God in our true self. This practice is the work of pure attention. With the simplicity and confidence of genius he identified it with attention to the mantra. It is more than a technique, though, because if practiced with the requisite fidelity it becomes unconditional and absolute love, the laying down of one’s self, the gift of self, to the other. [. . . .]

The powerful attraction to the deeper levels of self and of prayer that bring one to meditation has to evolve. At first it is “what can meditation do for me.” One is filled with desire for spiritual fulfillment and the hope of all the fruits of the spirit. There can even be short ecstasies. But then it becomes “what can meditation help me do—for others.” Eros expands into friendship. The love of our enemies that transforms foe into friend in our eyes is hard to achieve without having some friends with whom we enjoy equality, benevolence and trust—whom we simply love to be with. In the meditation group a form of spiritual friendship develops. . .[and] over time meditating with them reveals not that you are in love with them but that with them you are in love. You do not meditate together because you are friends but you have become friends because you meditate together. . . .You may not even remain visible to each other for long. Friends like teachers disappear into the mists of time. But you have learned that knowledge is not only what can be seem. As the great theologian Bernard Lonergan said, a “shift to interiority,” has happened and you have begun a new phase of the fall into love.

Eros is—beautifully—about attraction and bonding. Friendship teaches us detachment and prepares us for the experience of loss without which our discoveries become meaningless possessions, relationships gone stale. Discovering the level of spiritual friendship awakens the sense that in every person you meet you find your self and that their self is seeking to turn towards you. Friendship begins to expand from the security of a small band of companions who protect you from strangers to see that every stranger is a neighbor and every neighbor a brother or sister. Agape then begins to flood the mind. The essential Christian experience is the transformation of one’s entire view of reality through the experience of the “love of God flooding the inmost heart through the Holy Spirit he has given us,” whenever utter emptiness turns to plenitude.

A community of love does not dissolve when its size expands or contracts. It does not cling to the friends it has made and defend itself against strangers or charge admission or check people’s credentials. It does not cease from exploring the experience of love it began from and which must inevitably, eventually, lead it to a peak from which one sees the boundlessness of love.

After Mediation, from UNSEEN RAIN : Quatrains of Rumi, by John Moyne and Coleman Barks (Putney, VT:1986) p. 11.

Some nights, stay up till dawn, as the moon sometimes does for the sun.

Be a full bucket pulled up the dark way of a well, lifted out into the light.

 

神父講道 – 將臨期第三週 星期五 – (2007年12月21日)

恭讀聖路加福音1:39-45

瑪利亞就在那幾日起身,急速往山區去,到了猶大的一座城。她進了匝加利亞的家,就給依撒伯爾請安。依撒伯爾一聽到瑪利亞請安,始兒就在她的腹中歡躍。依撒伯爾遂充滿了聖神,大聲呼喊說:「在女人中你是蒙祝福的,你的胎兒也是蒙祝福的。我主的母親駕臨我這裡,這是我那裡得來的呢?看,你請安的聲音一入我耳,胎兒就在我腹中歡喜踴躍。那信了由上傳於她的話必要完成的,是有福的。」

—上主的話。

A Reading from the Gospel of Luke 1:39-45

Mary set out in those days and traveled to the hill country in haste to a town of Judah, where she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth. When Elizabeth heard Mary’s greeting, the infant leaped in her womb, and Elizabeth, filled with the Holy Spirit, cried out in a loud voice and said, “Most blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb. And how does this happen to me, that the mother of my Lord should come to me? For at the moment the sound of your greeting reached my ears, the infant in my womb leaped for joy. Blessed are you who believed that what was spoken to you by the Lord would be fulfilled.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily – 3rd week of Advent – Wed. [4:35m]: Play Now | Play in Popup | Download (4032)

每日聖言靜思 將臨期第三週 (週五) 12月21日 路1:39-45

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

12月21日 (週五)   路1:39-45  (其他經文──歌2:8-14或 索3:14-18 詠33)

瑪利亞就在那幾日起身,急速往山區去,到了猶大的一座城。她進了匝加利亞的家,就給依撒伯爾請安。依撒伯爾一聽到瑪利亞請安,胎兒就在她的腹中歡躍。依撒伯爾遂充滿了聖神,大聲呼喊說:「在女人中你是蒙祝福的,你的胎兒也是蒙祝福的。我主的母親駕臨我這裡,這是我那裡得來的呢?看,你請安的聲音一入我耳,胎兒就在我腹中歡喜踴躍。那信了由上傳於她的話必要完成的,是有福的。」

默 想──Ø 對於瑪利亞,表姐的懷孕是無比的鼓勵和喜悅。我們見到兩位滿有恩寵的婦女在頌讚天主。
Ø 在瑪利亞面前,是驚濤駭浪,她須承受的壓力相信不輕,但她深信及體會自己是蒙福的。
Ø 當一個人逐漸深深相信,以致領略這份蒙福──蒙天主祝福,這份信念,這份堅持,成為他/她繼續前路的明燈和勇氣來源。

新界西南鐸區會議 (2007年12月20日)

On Dec 20, 2007, there was a regular meeting of South-West New Territories Deanery.

新界西南鐸區會議

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

從浸會大學到聖德肋撒堂的聖體出遊 (2007年10月14日)

更多照片在2007年10月14日, 從浸會大學到聖德肋撒堂的聖體出遊。

Some additional photos of Oct 14, 2007 – procession of Blessed Sacrament from Baptist College to St. Teresa’s Church.

 
     
 

聖體出遊

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

333 教區國籍司鐸協會 (2007年12月19日)

333是教區司鐸協會的綽號。 (每月第3個星期三的3時)
會議地點﹕聖本篤堂 (沙田)

333 is the nick name of the Diocesan Priests Monthly Gathering (every month 3rd Wednesday at 3 pm).
Meeting Place: St. Benedict Church, Sha-tin.

333 教區國籍司鐸協會

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

每日聖言靜思 將臨期第三週 (週四) 12月20日 路1:26-38

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

12月20日 (週四)   路1:26-38 (其他經文──依7:10-14 詠24)

到了第六個月,天使加俾額爾奉天主差遣,往加里肋亞一座名叫納匝肋的城去,到一位童貞女那裡。她已與達味家族中的一個名叫若瑟的男子訂了婚,童貞女的名子叫瑪利亞。天使進去向她說:「萬福!充滿恩寵者,上主與你同在!」【在女人中你是蒙祝福的】她卻因這話驚惶不安,便思慮這樣的請安有什麼意思。天使對她說:「瑪利亞,不要害怕,因為你在天主前獲得了寵幸。看,你將懷孕生子,並要給他起名叫耶穌。他將是偉大的,並被稱為至高者的兒子,上主天主要把他祖先達味的御座賜給他。他要為王統治雅各伯家,直到永遠;他的王權沒有終結。」瑪利亞便向天使說:「這事怎能成就?因我不認識男人。」天使答覆她說:「聖神要臨於你,至高者的能力要蔭庇你。因此,那要誕生的聖者,將稱為天主的兒子。且看,你的親戚依撒伯爾,她雖在老年,卻懷了男胎,本月已六個月了,她原是素稱不生育的,因為在天主前沒有不能的事。」瑪利亞說:「看!上主的婢女,願照你的話成就於我吧!」天使便離開她去了。

默 想──Ø 只要略為仔細代入瑪利亞的處境,知道自己將懷有天主子,這重擔確實不輕。但她縱然有很多地方不明白,卻欣然地接受這個重大召叫──甘冒未婚生子之罪名,惹來鄰舍親朋戚友的竊竊私語,指指點點。
Ø 最大的信德,是相信那看似不大可能的事也有可能,第一步至少去相信和實踐。

為聖母領報幼稚園的學生祝福 (2007年12月18日)

在2007年12月18日, 為聖母領報幼稚園的學生祝福。

Blessing of Annunciation Kindergarten students, on Dec 18, 07.

 

 

為聖母領報幼稚園的學生祝福

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

神父講道 – 將臨期第三週 星期三 – (2007年12月19日)

恭讀聖路加福音1:5-25

黑落德為猶太王的時候,阿彼雅班次中有一位司祭名叫匝加利亞,他的妻子名叫依撒伯爾,是亞郎的後代。二人在天主前都是義人,遵守上主的一切誡命和禮規,無瑕可指。但是,他們沒有孩子,因為依撒伯爾素不生育,兩人又都上了年紀。

有一天,正逢匝加利亞輪著他的班次,在天主前盡司祭的職務時,按著司祭的常例,他抽中了簽,得進上主的聖所獻香。獻香的時候,所有的百姓都在外面祈禱。有一位上主的天使站在香壇右邊顯現給他。匝加利亞一見,驚惶害怕起來;但天使對她說:「匝加利亞,不要害怕!因為你的祈禱已蒙應允,你的妻子依撒伯爾要給你生一個兒子,你要給他起名叫若翰。你必要歡喜踴躍,許多人也要因他的誕生而喜樂,因為他在上主面前將是偉大的,淡酒和濃酒他都不喝,而且,他還在母胎中就要充滿聖神;他要使許多以色列子民轉向上主,他們的天主;他要以厄里亞的精神和能力,在他前面先行,使為父的的心轉向兒子,使悖逆者轉向義人的心意,為上主準備一個善良的百姓。」匝加利亞遂向天使說:「我憑什麼能知這事可行呢?因為我已經老了,我的妻子也上了年紀。」天使回答說:「我是站在天主面前的加俾額爾,奉命來向你說話,報告你這個喜訊。看,你必成為啞巴,不能說話,直到這事成就的那一天,因為你沒有相信我的話;但我的話屆時必要應驗。」百姓等候匝加利亞,都驚訝他滯留在聖所內那末久。及至他出來,竟不能對他們講話。他們這才知道,他在聖所中見了異象;他成了啞巴,只好給他們打手勢。

匝加利亞供職的日期一滿,就回了家。幾天以後,他的妻子依撒伯爾受了孕,她躲藏了五個月,說:「上主在這些時日內這樣眷顧了我,除去了我在人間的恥辱。」

—上主的話。

A Reading from the Gospel of Luke 1:5-25

In the days of Herod, King of Judea, there was a priest named Zechariah of the priestly division of Abijah; his wife was from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. Both were righteous in the eyes of God, observing all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. But they had no child, because Elizabeth was barren and both were advanced in years.

Once when he was serving as priest in his division’s turn before God, according to the practice of the priestly service, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord to burn incense. Then, when the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the incense offering, the angel of the Lord appeared to him, standing at the right of the altar of incense. Zechariah was troubled by what he saw, and fear came upon him. But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, because your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall name him John. And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth, for he will be great in the sight of the Lord. He will drink neither wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit even from his mother’s womb, and he will turn many of the children of Israel to the Lord their God. He will go before him in the spirit and power of Elijah to turn the hearts of fathers toward children and the disobedient to the understanding of the righteous, to prepare a people fit for the Lord.” Then Zechariah said to the angel, “How shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years.” And the angel said to him in reply, “I am Gabriel, who stand before God. I was sent to speak to you and to announce to you this good news. But now you will be speechless and unable to talk until the day these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled at their proper time.” Meanwhile the people were waiting for Zechariah and were amazed that he stayed so long in the sanctuary. But when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the sanctuary. He was gesturing to them but remained mute. Then, when his days of ministry were completed, he went home.

After this time his wife Elizabeth conceived, and she went into seclusion for five months, saying, “So has the Lord done for me at a time when he has seen fit to take away my disgrace before others.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily – 3rd week of Advent – Wed.: Play Now | Play in Popup | Download (6751)

每日聖言靜思 將臨期第三週 (週三) 12月19日 路1:5-25

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

12月19日 (週三)   路1:5-25 (其他經文──民13:2-7, 24-25  詠71)

黑落德為猶太王的時候,阿彼雅班次中有一位司祭名叫匝加利亞,他的妻子名叫依撒伯爾,是亞郎的後代。二人在天主前都是義人,遵守上主的一切誡命和禮規,無瑕可指。但是,他們沒有孩子,因為依撒伯爾素不生育,兩人又都上了年紀。
有一天,正逢匝加利亞輪著他的班次,在天主前盡司祭的職務時,按著司祭的常例,他抽中了簽,得進上主的聖所獻香。獻香的時候,所有的百姓都在外面祈禱。有一位上主的天使站在香壇右邊顯現給他。匝加利亞一見,驚惶害怕起來;但天使對她說:「匝加利亞,不要害怕!因為你的祈禱已蒙應允,你的妻子依撒伯爾要給你生一個兒子,你要給他起名叫若翰。你必要歡喜踴躍,許多人也要因他的誕生而喜樂,因為他在上主面前將是偉大的,淡酒和濃酒他都不喝,而且,他還在母胎中就要充滿聖神;他要使許多以色列子民轉向上主,他們的天主;他要以厄里亞的精神和能力,在他前面先行,使為父的的心轉向兒子,使悖逆者轉向義人的心意,為上主準備一個善良的百姓。」匝加利亞遂向天使說:「我憑什麼能知這事可行呢?因為我已經老了,我的妻子也上了年紀。」天使回答說:「我是站在天主面前的加俾額爾,奉命來向你說話,報告你這個喜訊。看,你必成為啞巴,不能說話,直到這事成就的那一天,因為你沒有相信我的話;但我的話屆時必要應驗。」百姓等候匝加利亞,都驚訝他滯留在聖所內那末久。及至他出來,竟不能對他們講話。他們這才知道,他在聖所中見了異象;他成了啞巴,只好給他們打手勢。
匝加利亞供職的日期一滿,就回了家。幾天以後,他的妻子依撒伯爾受了孕,她躲藏了五個月,說:「上主在這些時日內這樣眷顧了我,除去了我在人間的恥辱。」


默 想
──Ø 洗者若翰出生的前前後後,同樣來得不可思議。你看,連當事人一時也不敢相信,年紀大了竟可產子。
Ø 洗者若翰差不多唯一的使命,是為耶穌預備道路,他這份預備,打從在母腹中已開始。他尚在母腹中已充滿聖神,「整裝待發」,與母親及她的表妹(聖母瑪利亞)等待聖子的降世。
Ø 預備與等待,可謂將臨期時候我們需要做的。如何預備,以怎樣的心情來等待,就是我們與天主合作的良機。我們也是否相信,救主的親臨,來到我們心中,真的把我們更新,變得更懂得愛與體諒。

與培聖會中分享默主哥耶 (2007年12月18日)

今天晚上 (18/12),我在香港的培聖會的月會中分享默主哥耶。

Tonight (18/12), I gave a talk on Medjugorje during the monthly meeting of Serra Club in Hong Kong.

在培聖會分享默主哥耶

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

 
icon for podpress  Talk on Medjugorje in Serra Club [34:10m]: Play Now | Play in Popup | Download (4729)

THE CROSS

Our Lady did not only give us Messages about Prayer and the Holy Eucharist; She also spoke about other fundamental values of Christian life.

Those values which have been important to the Apostles, are also important to us and they will always be important to all people, until the last Christian on Earth.

Our Lady appeared many times on Mount Krizevac, where a big cross was erected in 1933 in honour of the mystery of Redemption.

From the very beginning Our Lady appeared many times beside the Cross, with the Cross, at the foot of the Cross.

There are many pilgrims who have suddenly seen a light in the spot where the Cross stands.

The Queen of Peace has taught us to pray for peace before the Cross: “When you pray for peace, go before the Cross, gaze at the Cross”. The Blessed Virgin says: “Pray before the Eucharist, adore the Eucharist” and also: “adore before the Cross, pray before the Cross”.

“Father, forgive them for they know not what they do”.

To gaze at the Cross of Christ means to learn to love our enemies.

He who does not succeed in forgiving is unable to pray.

(Fr. Jozo Zovko, ofm)

 

 

THE SIGN OF THE CROSS

The Cross is the greatest sign of love, it means giving one’s life for others. Jesus, Himself said so: “There is no greater love than to give up our life” (Jn 15,13). Behold the greatest act of love .. Nothing greater than this exists.

To give up one’s life, to offer one’s life for sinners. We are all sinners.

Jesus says: “He who wants to be My disciple must take up his cross every day and follow Me” (Mk 8,34). In our Christian life the Cross is the sign by which we show, each day, if we do belong to Christ.

Our Nobel Prize winner for literature has written a book entitled: “Signs on the way”. It tells the story of a boy that finds himself on the outskirts of a wood and he becomes very curious. He feels the need to enter into that place to discover its beauty, but at the last minute he withdraws because he is afraid and he thinks to himself: How can I return if I get lost? In the end he has an idea: I will leave a sign on the trees and by following them I will find my way back.

This is what he did. As he went further into the deep wood he carved a cross on the younger trees.

As the trees grew so the sign of the cross carved on the bark also became bigger.

Once he had satisfied his curiosity, he decided to return home. He then felt very safe: I know the way well, I will follow my signs.

Each one of us must carry his own cross every day, we must accept it. If we do not do so, we run the risk of losing our way. Our “sign” is Jesus on the Cross!

This is our way: Jesus!

This is our “sign”: To give up our lives for our brothers and sisters!

 

 

TO ACCEPT THE CROSS

Dear brothers and sisters, each one of us has his own cross but many are those who do not accept it, still too many indeed!

Many pray to get rid of their own cross.

They go before God in prayer to explain their own situation, to make Him understand that it is neither right nor reasonable what is happening to them.

They expect to persuade God to change His plan and they oppose their will to God’s will.

Our Lady never incited Her Son to refuse His Cross. She did not say to Him: “Let us leave here as they want to harm You, flee elsewhere, be careful for they will kill You.. No! Our Lady did not say this because She wanted to do God’s will and She accepted it together with Her Son.

I am sure that She said to Him: “Take courage, my Son! I am with You. You must sacrifice Yourself. Look all are awaiting Your sacrifice.., Grace and salvation will come through You!

One day Jesus spoke to His disciples about what would happen to Him, and that He was going to suffer a violent death. Then, Peter took Him aside and said to Him: “Lord, banish these thoughts from Your mind..do not speak like that. You must not die. These things must not happen!”.

What did Christ answer?

Christ performed an exorcism: “Get behind me, Satan!”. He drove satan away forcefully, He drove away those thoughts from His disciple’s heart because they were not in accordance with God’s plan. Christ performed an exorcism on His disciple, His Apostle, our first Pope. (see

Mk 8, 31-33).

On Mount Tabor, Peter is tempted once again by satan, and he tempts Jesus: “Master, this is a nice place.. let us build three booths and remain here permanently.in this safe and peaceful place” (see Mt 17,4).

Peter had not understood where the “vision”, shown to him by the Lord, was going to lead him: he would travel the world bearing witness until his life would be sacrificed on the cross. Instead, at that moment, all he wanted was to stop in a quiet and hospitable place.

Just think how, very often, we are also tempted to accept thoughts and discussions so to live without the Cross. Christian life is knowledge of the Cross, our wise attitude is living the Cross. Therefore, our St. Francis wept, saying: “Love in not love” .love is that which sacrifices itself on the Cross.

(Taken from Behold your Mother by Fr. Jozo Zovko ofm – Medjugorje)

READINGS: LETTERS FROM THE HEART (December 16, 2007)

From Fr John Main OSB, “Letter Ten, December 18, 1979,” LETTERS FROM THE HEART (New York: Crossroad, 1988), pp. 119-20.

Christmas is a feast that can open the hearts of all of us to the presence of Christ. It puts before us the great qualities of innocence and hope that we need if we are to awaken to his light, and it fills us with confidence because it tells us that the old age has ended. The new age, indeed the new creation, has begun and our point of departure for finding it everywhere is finding it a reality in our heart.

Our journey is, then, one to our own hearts. Because all of us are invited to enter this temple and receive this newness of life, we have to recognize this time as a moment to put off everything that prevents us from embracing the mystery of our own creation and entering into the fullness of life we receive as pure gift in the father’s eternal act of creation.

The importance of the teaching of the Incarnation is that the mystery of God in his eternal creativity is not only brought closer to us but really united to us. We no longer need to objectify the mystery that has taken up his dwelling in our hearts of flesh. We now know that our awakening to his reality is an imminent possibility for each of us because the awakening is an incarnate encounter. The joyfulness to which this feast should recall us is that this awakening is not the result of our own power. We are no longer isolated in a dependency on our own inadequate resources. It is not our own power of wisdom that leads us but his love that is present as the light of the supreme reality in our hearts. The humility of the child Jesus is our guide and teacher. In his Light we have Light. In his Love we have Love. In his Truth we are made Truthful.

It is a feast full of wonder and full of hope for all of us, whoever or wherever we are. It is a new dawn for all humankind, one that begins with a faint but certain glow whose strengthening light steady transforms the sky and earth and grows in brilliance until perfect day.

After Meditation, from Julian of Norwich, DAILY READINGS (chapters 83,84), arr. by Sheila Upjohn (Harrisburg, PA: Morehouse, 1992), pp. 188-89.

So I saw and understood that our faith is light in darkness, and this light is God our endless day. This light is love, and it is measured in the right amount to profit us, by God’s wisdom. For the light is not so bright that we can see our blessed day, nor is it shut off from us. . . .

And so love keeps us in faith and hope.

And hope leads us in love.

And, at the end, all shall be love.

每日聖言靜思 將臨期第三週 (週二) 12月18日 瑪1:18-24

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

12月18日 (週二)  瑪1:18-24 (其他經文──耶23:5-8 詠72)

耶穌基督的誕生是這樣的:他的母親瑪利亞許配於若瑟後,在同居前,她因聖神有孕的事已顯示出來。她的丈夫若瑟,因是義人,不願公開羞辱她,有意暗暗地休退她。當他在思量這事時,看,在夢中上主的天使顯現給他說:「達味之子若瑟,不要怕娶你的妻子瑪利亞,因為那在她內受生的,是出於聖神。她要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌:因為他要把自己的民族,由他們的罪惡中拯救出來。」這一切事的發生,是為應驗上主藉先知所說的話:「看,一位貞女,將懷孕生子,人將稱他的名字為厄瑪奴耳,意思是:天主與我們同在。若瑟從睡夢中醒來,就照上主的天使所囑咐的辦了,娶了他的妻子。

默 想──Ø 瑪利亞貞女產子的事蹟,在本質上帶來的震撼性,不會因為你和我已聽過了無數次而減退,如果我們願意切實地、富有想像性地、懷著信德地,進入聖母和聖若瑟當時所面對的處境窺看一下的話。
Ø 這個也絕非比喻性的、虛構的故事,而是鐵一般的事蹟。內容每一個細節也十分豐富、具有思考和默想空間,在乎我們會否多思多想,將它「默存心中,反覆思量」,尤其在將臨期間。
Ø 若這一切未曾在我們心中「發酵」、「內在化」、成為我們生命重要的部分,這事蹟只永遠是我們耳熟能詳的故事。

神父講道 – 將臨期第三週 星期一 – (2007年12月17日)

恭讀聖瑪竇福音1:1-17

亞巴郎之子,達味之子耶穌基督的族譜:亞巴郎生依撒格,依撒格生雅各伯,雅各伯生猶大和他的弟兄們;猶大由塔瑪爾生培勒茲和則辣黑,培勒茲生赫茲龍,赫茲龍生阿蘭,阿蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄,納赫雄生撒耳孟,撒耳孟由辣哈布生波阿次,波阿次由盧德生敖貝得,敖貝得生葉瑟,葉瑟生達味王。達味由烏黎雅的妻子生撒羅滿,撒羅滿生勒哈貝罕,勒哈貝罕生阿彼雅,阿彼雅生阿撒,阿撒生約沙法特,約沙法特生約蘭,約蘭生烏齊雅,烏齊雅生約堂,約堂生阿哈次,阿哈次生希則克雅,希則克雅生默納舍,默納舍生阿孟,阿孟生約史雅,約史雅在巴比倫流徙期間生耶苛尼雅和他的弟兄們,流徙巴比倫以後,耶苛尼雅生沙耳提耳,沙耳提耳生則魯巴貝耳,則魯巴貝耳生阿彼烏得,阿彼烏得生厄里雅金,厄利雅金生阿左爾,阿左爾生匝多克,匝多克生阿歆,阿歆生厄里烏得,厄里烏得生厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾生瑪堂,瑪堂生雅各伯,雅各伯生若瑟,瑪利亞的丈夫;瑪利亞生耶穌,他稱為基督。所以從亞巴郎到達味共十四代,從達味到流徙巴比倫共十四代,從流徙巴比倫到基督共十四代。

—上主的話。

A Reading from the Gospel of Matthew 1:1-17

The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham became the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers. Judah became the father of Perez and Zerah, whose mothe was Tamar. Perez became the father of Hezron, Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon, Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab. Boaz became the father of Obed, whose mother was Ruth. Obed became the father of Jesse, Jesse the father of David the king. David became the father of Solomon, whose mother had been the wife of Uriah. Solomon became the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asaph. Asaph became the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah. Uzziah became the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah. Hezekiah became the father of Manasseh, Manasseh the father of Amos, Amos the father of Josiah. Josiah became the father of Jechoniah and his brothers at the time of the Babylonian exile. After the Babylonian exile, Jechoniah became the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel, Zerubbabel the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, Azor the father of Zadok. Zadok became the father of Achim, Achim the father of Eliud, Eliud the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, Jacob the father of Joseph, the husband of Mary. Of her was born Jesus who is called the Christ. Thus the total number of generations from Abraham to David is fourteen generations; from David to the Babylonian exile, fourteen generations; from the Babylonian exile to the Christ, fourteen generations.
—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily – 3rd week of Advent – Mon. [9:06m]: Play Now | Play in Popup | Download (6213)

每日聖言靜思 將臨期第三週 (週一) 12月17日 瑪1:1-17

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

12月17日 (週一)  瑪1:1-17 (其他經文──創49:2, 8-10  詠72)

亞巴郎之子,達味之子耶穌基督的族譜:亞巴郎生依撒格,依撒格生雅各伯,雅各伯生猶大和他的弟兄們;猶大由塔瑪爾生培勒茲和則辣黑,培勒茲生赫茲龍,赫茲龍生阿蘭,阿蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄,納赫雄生撒耳孟,撒耳孟由辣哈布生波阿次,波阿次由盧德生敖貝得,敖貝得生葉瑟,葉瑟生達味王。達味由烏黎雅的妻子生撒羅滿,撒羅滿生勒哈貝罕,勒哈貝罕生阿彼雅,阿彼雅生阿撒,阿撒生約沙法特,約沙法特生約蘭,約蘭生烏齊雅,烏齊雅生約堂,約堂生阿哈次,阿哈次生希則克雅,希則克雅生默納舍,默納舍生阿孟,阿孟生約史雅,約史雅在巴比倫流徙期間生耶苛尼雅和他的弟兄們,流徙巴比倫以後,耶苛尼雅生沙耳提耳,沙耳提耳生則魯巴貝耳,則魯巴貝耳生阿彼烏得,阿彼烏得生厄里雅金,厄利雅金生阿左爾,阿左爾生匝多克,匝多克生阿歆,阿歆生厄里烏得,厄里烏得生厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾生瑪堂,瑪堂生雅各伯,雅各伯生若瑟,瑪利亞的丈夫;瑪利亞生耶穌,他稱為基督。所以從亞巴郎到達味共十四代,從達味到流徙巴比倫共十四代,從流徒巴比倫到基督共十四代。

默 想──Ø 教會選取耶穌基督的族譜,作為這天的福音聖言,有一個十分美麗的訊息:認識這位歷史中的耶穌基督,他真正生在人類歷史中,居於我們中間。
Ø 存在於歷史中的耶穌,另一個角度看,他被歷史「局限」,他必須甘於承受他出生背景的一切好與壞,聖子的虛己正在於此。
Ø 若不進入耶穌的言與行,甚至他的一生去認識他,客觀敘述性、冷冰冰的耶穌族譜,於我們又有什麼關係?產生什麼連結?

神父片語 – 將臨期第三主日 (2007年12月16日)

十二月十五日(星期六)我參加了聖德肋撒堂獻堂七十五週年紀念慶典。五十四年前我便在這教堂接受洗禮,那天剛好是聖母誕辰日(九月八日)。我印象最深刻的是,給我們授洗的和靈導神父(Fr.Carmelo Orlando PIME),在洗禮後, 邀請我們到聖母祭台唸一篇聖母經。當時,我腦海裡只有一個問號:既然受了洗,已屬於基督,還需要屬於聖母嗎? 心雖是這樣想,我還是乖乖的跪在聖母台前,唸了一遍聖母經。
自此之後,我和聖母結了不解之緣,可以說是聖母揀選了我,不是我揀選了聖母瑪利亞。一九六九年,我在法國露德聖母顯現的山洞前祈禱時,我祈求說:「請給我一份妳認為最好的禮物。」離開露德前,我在她的祭台前謝了恩。六個月後,我得到了我認為最好的一份禮物。
到今天,我還深深感受到這份禮物的喜悅。值得喜悅的地方,是因為我成為了「瑪利亞事業」(Work of Mary) 的核心成員。
我能夠有機會接受聖母在默主哥耶的訊息,可以說是恩上加恩。

梁達材神父

往神父片語目錄

聖德肋撒堂獻堂七十五週年紀念慶典

請按此看照片簿

往活動相簿目錄

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)