Archive for October 23rd, 2007

Published by admin on 23 Oct 2007

神父講道 - 常年期第廿九週星期三 ( 2007年10月24日)

恭讀聖路加福音12:39-48

那時候,耶穌對門徒說:「你們應該明白這一點:如果家主知道盜賊何時要來,【他必要醒寤】,決不容許自己的房屋被挖穿。你們也應當準備,因為在你們料想不到的時辰,人子就來了。」 伯多祿說:「主!你講的這個比喻,是為我們呢?還是為眾人?」主說:「究竟誰是那忠信及精明的管家?主人派他管理自己的家僕,按時配給食糧。主人來時,看見他如此行事,那僕人才是有福的。我實在告訴你們:主人必要委派他,管理自己的一切財產。如果那個僕人心裏說:我的主人必然遲來;他便開始拷打僕婢,也吃也喝也醉酒。在他想不到的日子,不知覺的時刻,那僕人的主人就會來到,必要剷除他,使他與不信者遭受同樣的命運。那知道主人的旨意,而偏不準備,或竟不奉行他旨意的僕人,必然要多受拷打;那不知道而做了應受拷打之事的,要少受挨打。給誰的多,向誰要的也多;交託誰的多,向誰索取的也格外多。」

—上主的話。

A Reading from the Gospel of Luke 12:39-48

Jesus said to his disciples: “Be sure of this: if the master of the house had known the hour when the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
You also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come.”

Then Peter said, “Lord, is this parable meant for us or for everyone?” And the Lord replied, “Who, then, is the faithful and prudent steward whom the master will put in charge of his servants to distribute the food allowance at the proper time?
Blessed is that servant whom his master on arrival finds doing so. Truly, I say to you, he will put him in charge of all his property. But if that servant says to himself,
‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the menservants and the maidservants, to eat and drink and get drunk, then that servant’s master will come
on an unexpected day and at an unknown hour and will punish the servant severely
and assign him a place with the unfaithful. That servant who knew his master’s will
but did not make preparations nor act in accord with his will shall be beaten severely; and the servant who was ignorant of his master’s will but acted in a way deserving of a severe beating shall be beaten only lightly. Much will be required of the person entrusted with much, and still more will be demanded of the person entrusted with more.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily - 29th in Ordinary Time (Wed. Oct 24, 2007) [7:06m]: Play Now | Play in Popup | Download (671)

Published by admin on 23 Oct 2007

God gives you strength

The one who takes your hand but touches your heart is a true Friend.

We seldom think of what we have, but always think of what we miss.

Don’t cry because it’s over now, laugh because it happened. The more precisely you plan, the harder destiny will hit you.

What happens, happens for a reason.

Don’t make an effort, because the best things happen, when you least expect them.

The greatest events aren’t the loudest, but the most quiet hours.

The most difficult lesson to learn is: Which bridge in life to use or which on to break off. Everybody sees how you seem, however, only some know who you are.

He who would like to have something he never had, will have to do something well, that he hasn’t done yet. Perhaps God would want you to become acquainted with many different people in the course of your life, so that when you meet the right ones, you can appreciate and be grateful for them.

Plan for tomorrow but LIVE for today. Love doesn’t require two people look at each other, but that they look together in the same direction. (Antoine de Saint Exupery)

Life is drawing without an eraser.

I wish you always: Air to breath, Fire to warm you, Water to drink and The earth to live in.

I hope you enjoyed it and have a great DAY !

Published by admin on 23 Oct 2007

花販告訴我

☆ 有一位花販告訴我: 幾乎是所有的白花都很香,愈是顏色豔麗的花愈是缺乏芬芳。」
他的結論是: 「人也是一樣,愈樸素單純的人,愈有內在的芳香。」

☆ 有一位花販告訴我: 「夜來香其實白天也很香,但是很少聞得到。」
他的結論是: 「因為白天人的心太浮了,聞不到夜來香的香氣。如果一個人白天的心也很沉靜,就會發現夜來香、桂花、七里香,連酷熱的中午也是香的。」

☆ 有一位花販告訴我: 「清晨買蓮花一定要挑那些盛開的。」
他的結論是: 「早上是蓮花開放最好的時間,如果一朵蓮花早上不開,可能中午和晚上都不開了。我們看人也是一樣,一個人在年輕的時候沒有志氣,中年或晚年就更難有志氣了。」

☆ 有一位花販告訴我: 「愈是昂貴的花愈容易凋謝」
他的結論是: 「那是為了要向買花的人說明:『要珍惜青春呀,因為青春是最名貴的花,最容易凋謝』。」

☆ 有一位花販告訴我: 「每一株玫瑰都有刺。」
他的結論是: 「正如每一個人的性格中,都有你不能容忍的部份。只能學習如何不被它的刺刺傷,還有,如何不讓自己的刺,刺傷心愛的人。」


Subscribe in a reader

Add to Google Reader or Homepage
Add to My AOL Subscribe in NewsGator Online
Add to flurry Subscribe in Bloglines
Subscribe in podnova

Subscribe to Newsletter:







Sign up for additonal sharings!


Creative Commons License