神父講道 - 四旬期第四週 (週一) (2010年3月15日)

恭讀聖若望福音 4:43-54
那時候,耶穌離開撒瑪黎雅,往加里肋亞去了。耶穌曾親自作證說:「先知在自己的家鄉決受不到尊榮。」他一來到加肋里亞,加肋里亞人便接待了他,因為他們也曾上了耶路撒冷去過節,並親眼看見了他在慶節中所行的一切。
耶穌又來到加里肋亞加納,即他變水為酒的地方。那裏有一位王臣,他的兒子在葛法翁患病。這人一聽說耶穌從猶太到加里肋亞來了,就到他那裏去,懇求他下來醫治他的兒子,因為他快要死了。耶穌對他說:「除非你們看到神蹟和奇事,你們總是不信。」那王臣向他說:「主,在我的小孩未死以前,請你下來吧!」耶穌回答說:「去吧!你的兒子活了。」那人信了耶穌向他說的話,便走了,他正下去的時候,僕人們迎上他來,說他的孩子活了。他問他們孩子病勢好轉的時刻,他們給他說:「昨天第七時辰,熱就退了。」父親就知道正是耶穌向他說:「你的兒子活了」的那個時辰;他和他的全家便都信了。這是耶穌從猶太回到加里肋亞後,所行的第二個神蹟。
—基督的福音。

(4th Week of Lent - Monday)

A Reading from the Holy Gospel according to John 4:43-54

43 After the two days he departed to Galilee. 44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country. 45 So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast, for they too had gone to the feast. 46 So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Caper’na-um there was an official whose son was ill. 47 When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and begged him to come down and heal his son, for he was at the point of death. 48 Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.” 49 The official said to him, “Sir, come down before my child dies.” 50 Jesus said to him, “Go; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him and went his way. 51 As he was going down, his servants met him and told him that his son was living. 52 So he asked them the hour when he began to mend, and they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.” 53 The father knew that was the hour when Jesus had said to him, “Your son will live”; and he himself believed, and all his household. 54 This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [11:07m]: Play Now | Play in Popup | Download (17)

三十三天祈禱奉獻 -第廿四天 - (3月15日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 - 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第四週 (週一) 3月15日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

若4:43-54 (其他經文──依65:17-21    詠30)
耶穌離開撒瑪黎雅,往加里肋亞去了。耶穌曾親自作證說:「先知在自己的家鄉決受不到尊榮。」他一來到加肋里亞,加肋里亞人便接待了他,因為他們也曾上了耶路撒冷去過節,並親眼看見了他在慶節中所行的一切。耶穌又來到加里肋亞加納,即他變水為酒的地方。那裡有一位王臣,他的兒子在葛法翁患病。這人一聽說耶穌從猶太到加里肋亞來了,就到他那裡去,懇求他下來醫治他的兒子,因為他快要死了。耶穌對他說:「除非你們看到神蹟和奇事,你們總是不信。」那王臣向他說:「主,在我的小孩未死以前,請你下來吧!」耶穌回答說:「去吧!你的兒子活了。」那人信了耶穌向他所說的話,便走了,他正下去的時候,僕人們迎上他來,說他的孩子活了。他問他們孩子病勢好轉的時刻,他們給他說:「昨天第七時辰,熱就退了。」父親就知道正是耶穌向他說:「你的兒子活了」的那個時辰;他和他的全家便都信了。這是耶穌從猶太回到加里肋亞後,所行的第二個神蹟。

默 想

  • 除非你們看到神蹟和奇事,你們總是不信。這是耶穌的感嘆。由此可見,耶穌認為最重要的是信!
  • 若這情況套用在今天,就是說,即使醫不好,沒有神蹟奇事,我們也要堅持信德。而現實就真的是這樣,有很多患癌的基督徒,最後醫不好,他們也堅持信仰上主,沒有轉求黃大仙。
  • 因為耶穌重視的,不是我們這可朽壞的身體,而是我們永存的靈魂會否喪失信仰,以致失卻最寶貴的。

慶祝普世博愛運動來港 四十周年 (2010年3月14日)

Mar 14, 2010 - 40th Anniversary of Focolare Movement in Hong Kong

請按此看照片簿

 
icon for podpress  Sun Chinese @11am Cardinal Zen (40th Anniv. of Focolare in HK) [12:15m]: Play Now | Play in Popup | Download (12)

錄影短片: 主日講道 - 四旬期第四主日 (2010年3月14日)

Video Homily - 4th Sunday of Lent - Mar 14, 2010

 
icon for podpress  Homily: Play Now | Play in Popup | Download (25)

主日講道 - 四旬期第四主日 (2010年3月14日)

恭讀聖路加福音 15:1-3,11-32
那時候,稅吏及罪人,都來接近耶穌,為聽祂講道。法利塞人及經師竊竊私議,說:「這個人與罪人交往,又同他們吃飯。」耶穌於是對他們設了這個比喻,說:「一個人,有兩個兒子,那小的,向父親說:父親,請把我應得的一分家產,分給我吧!父親於是把產業,分給他們。過了不多幾天,小兒子把所有的一切,都收拾起來,就往遠方去了。他在那裡荒淫度日,耗盡他的錢財。「當他把所有的,都揮霍盡了以後,那地方正遇著大荒年,他便開始窮困起來。他去投靠當地一個居民;那人打發他,到自己的莊田裡,去放豬。他恨不得拿豬吃的豆莢,來果腹,可是,沒有人給他。「他反躬自問:我父親有多少傭工,都口糧豐盛,我在這裡,反要餓死!我要起身,到我父親那裡去,並且要給他說:父親!我得罪了天,也得罪了你。我不配再稱作你的兒子,把我當作你的一個傭工吧!他便起身,到他父親那裡去了。「他離的還遠的時候,他父親就看見了他,動了憐憫的心,跑上前去,擁抱他,熱情地親吻他。「兒子向他父親說:父親,我得罪了天,也得罪了你,我不配再稱作你的兒子!「他父親卻吩咐自己的僕人,說:你們快拿出上等的長袍,給他穿上,把戒指戴在他手上,給他穿上鞋,再把那隻肥牛犢牽來,宰了,我們應吃喝歡宴,因為我這個兒子,是死而復生,失而復得了。他們就歡宴起來。「那時,他的長子,正在田裡。當他回來,快到家的時候,聽見有奏樂及歌舞的聲音,於是叫一個僕人過來,問他這是什麼事。「僕人向他說:你弟弟回來了,你父親因為見他無恙歸來,便為他宰了那隻肥牛犢。長子就發怒,不肯進去。他父親於是出來,勸解他。「他回答父親說:你看,這些年來,我服事你,從未違背過你的命令,而你從未給過我一隻小山羊,讓我同我的朋友們歡宴;但你這個兒子,同娼妓耗盡了你的財產,他一回來,你反而為他宰了那隻肥牛犢。「父親給他說:孩子!你常同我在一起,凡我所有的,都是你的;只因為你這個弟弟,死而復生,失而復得,我們應當歡宴喜樂!」
—基督的福音。

(4th Sunday of Lent)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 15:1-3,11-32

1 Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him.2 And the Pharisees and the scribes murmured, saying, “This man receives sinners and eats with them.” 3 So he told them this parable:

11 And he said, “There was a man who had two sons; 12 and the younger of them said to his father, `Father, give me the share of property that falls to me.’ And he divided his living between them. 13 Not many days later, the younger son gathered all he had and took his journey into a far country, and there he squandered his property in loose living. 14 And when he had spent everything, a great famine arose in that country, and he began to be in want. 15 So he went and joined himself to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed swine. 16 And he would gladly have fed on the pods that the swine ate; and no one gave him anything. 17 But when he came to himself he said, `How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, but I perish here with hunger! 18 I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you; 19 I am no longer worthy to be called your son; treat me as one of your hired servants.”‘ 20 And he arose and came to his father. But while he was yet at a distance, his father saw him and had compassion, and ran and embraced him and kissed him. 21 And the son said to him, `Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’ 22 But the father said to his servants, `Bring quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet; 23 and bring the fatted calf and kill it, and let us eat and make merry; 24 for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to make merry.

25 “Now his elder son was in the field; and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. 26 And he called one of the servants and asked what this meant. 27 And he said to him, `Your brother has come, and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound.’ 28 But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him, 29 but he answered his father, `Lo, these many years I have served you, and I never disobeyed your command; yet you never gave me a kid, that I might make merry with my friends. 30 But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed for him the fatted calf!’ 31 And he said to him, `Son, you are always with me, and all that is mine is yours. 32 It was fitting to make merry and be glad, for this your brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.’”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Sat. Eve. Chinese [12:48m]: Play Now | Play in Popup | Download (35)

 
icon for podpress  Sun Chinese @930am [12:39m]: Play Now | Play in Popup | Download (7)

 
icon for podpress  Sun Chinese @11am Cardinal Zen (40th Anniv. of Focolare in HK) [12:15m]: Play Now | Play in Popup | Download (12)

Diary of St Faustina (Mar 14, 2010)

 
icon for podpress  Diary of Sr Faustina [21:43m]: Play Now | Play in Popup | Download (21)

三十三天祈禱奉獻 -第廿三天 - (3月14日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 - 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第四主日 3月14日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

讀經一 蘇5:9-12    詠34   讀經二 格後5:17-21
主日福音  路15:1-3, 11-32

稅吏及罪人,都來接近耶穌,為聽他講道。法利塞人及經師竊竊私議,說:「這個人與罪人交往,又同他們吃飯。」耶穌於是對他們設了這個比喻,說:「一個人,有兩個兒子,那小的,向父親說:父親,請把我應得的一分家產,分給我吧!父親於是把產業,分給他們。過了不多幾天,小兒子把所有的一切,都收拾起來,就往遠方去了。他在那裡荒淫度日,耗盡他的錢財。「當他把所有的,都揮霍盡了以後,那地方正遇著大荒年,他便開始窮困起來。他去投靠當地一個居民;那人打發他,到自己的莊田裡,去放豬。他恨不得拿豬吃的豆莢,來果腹,可是,沒有人給他。「他反躬自問:我父親有多少傭工,都口糧豐盛,我在這裡,反要餓死!我要起身,到我父親那裡去,並且要給他說:父親!我得罪了天,也得罪了你。我不配再稱作你的兒子,把我當作你的一個傭工吧!他便起身,到他父親那裡去了。他離的還遠的時候,他父親就看見了他,動了憐憫的心,跑上前去,擁抱他,熱情地親吻他。「兒子向他父親說:父親,我得罪了天,也得罪了你,我不配再稱作你的兒子!「他父親卻吩咐自己的僕人,說:你們快拿出上等的長袍,給他穿上,把戒指戴在他手上,給他穿上鞋,再把那隻肥牛犢牽來,宰了,我們應吃喝歡宴,因為我這個兒子,是死而復生,失而復得了。他們就歡宴起來。那時,他的長子,正在田裡。當他回來,快到家的時候,聽見有奏樂及歌舞的聲音,於是叫一個僕人過來,問他這是什麼事。僕人向他說:你弟弟回來了,你父親因為見他無恙歸來,便為他宰了那隻肥牛犢。長子就發怒,不肯進去。他父親於是出來,勸解他。他回答父親說:你看,這些年來,我服事你,從未違背過你的命令,而你從未給過我一隻小山羊,讓我同我的朋友們歡宴;但你這個兒子,同娼妓耗盡了你的財產,他一回來,你反而為他宰了那隻肥牛犢。父親給他說:孩子!你常同我在一起,凡我所有的,都是你的;只因為你這個弟弟,死而復生,失而復得,我們應當歡宴喜樂!」

默 想

  • 這一個浪子回頭的故事,盧雲神父有很深入的默想,他因而寫了一本名為《浪子回頭》的書。
  • 盧雲神父的默想不單單根據聖經,而是默想一名荷蘭畫家林布蘭的同名傑作。這幅名畫就成了這書的封面。
  • 很有趣,盧雲神父固然會發現自己是浪子,這和很多人的感覺一樣。但他同時發現自己也是那一位長子,是一位充滿嫉妒的長子。
  • 更有趣的是,盧雲神父最後竟然發現自己也是要成為那一位父親!這是他屬靈最後的召叫及歸宿。只有成為父親,他的屬靈人生才算圓滿。
  • 若有機會,大家請看一看這一幅名震世界的名畫,現存聖彼得堡隱士園藝術館。

──準備心神.參與主日感恩祭──

一言為定 (2010年3月14日)

「孩子! 你常同我在一起,凡我所有的,都是你的; 只因為你這個弟弟死而復生,失而復得,應當歡宴喜樂!」 (路15:31-32)
不少人認為故事中的父親不公平,因為他沒有獎勵過大兒子,反而厚待了次子。
從人性的角度看來,看似厚此薄彼。但天父的慈悲,卻是另有天地。
『僱工的比喻』是最好的例子,講出天主的處事方式:
「天國好像一個家主,清晨出去為自己的葡萄園僱工人。 他與工人議定一天一個「德納」,就派他們到葡萄園裡去了。
約在第三時辰,又出去,看見另有些人在街上閒立著, 就對他們說:你們也到我的葡萄園裏去吧! 凡照公義該給的,我必給你們。 他們就去了。
約在第六和第九時辰,他又出去,也照樣做了。 約在第十一時辰,他又出去,看見還有些人站在那裏,就對他們說:為什麼你們站在這裏整天閒著? 他們對他說: 因為沒有人僱我們。他給他們說:你們也到我的葡萄園裏去吧!
到了晚上, 葡萄園的主人對他的管事人說:你叫他們來,分給他們工資,由最後的開始,直到最先的。 那些約在第十一時辰來的人,每人領了一個「德納」。
那些最先僱的前來,心想自己必會多領,但他們也只領了一個「德納」。 他們一領了,就抱怨家主, 說:這些最後僱的人,不過工作了一個時辰,而你竟把他們與我們這整天受苦受熱的,同等看待。
他答覆其中的一個說:朋友! 我並沒有虧負你,你不是和我議定了一個「德納」嗎? 拿你的走吧! 我願意給這最後來的和給你的一樣。
難道不許我拿我所有的財物,行我所願意的嗎? 或是因為我好,你就眼紅嗎? (瑪20:1-15)
事實上,當我們的心胸越廣闊時,天主的大愛越充實我們的心神。
不過,我們不能凡事都去作比較。請聽耶穌對伯多祿的教訓:
當耶穌預言伯多祿致命後,伯多祿一看見若望,他就對耶穌說:「主,他怎樣?」 耶穌向他說:「我如果要他存留直到我來,與你何干?你只管跟隨我。」 (參閱若21:21-22)
天主對每個人的安排各有特色;而每個人得著的地方,亦因人而異,視乎每個人所付出的努力如何。天主從沒有虧負任何人。
梁達材神父

神父講道 - 四旬期第三週 (週六) (2010年3月13日)

恭讀聖路加福音 18:9-14
那時,耶穌也向幾個自充為義人,而輕視他人的人,設了這個比喻:「有兩個人上聖殿去祈禱:一個是法利塞人,另一個是稅吏。那個法利塞人立著,心裏這樣祈禱:天主,我感謝你,因為我不像其他的人,勒索、不義、奸淫,也不像這個稅吏。我每周兩次禁食,凡我所得的,都捐獻十分之一。那個稅吏卻遠遠地站著,連舉目望天都不敢,只是捶著自己的胸膛說:天主,可憐我這個罪人吧!我告訴你們:這人下去,到他家裏,成了正義的,而那個人卻不然。因為凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。」
—基督的福音。

(3rd Week of Lent - Saturday)

A Reading from the Holy Gospel according to Luke 18:9-14

9 He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and despised others: 10 “Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, `God, I thank thee that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector. 12 I fast twice a week, I give tithes of all that I get.’ 13 But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, `God, be merciful to me a sinner!’ 14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for every one who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [9:04m]: Play Now | Play in Popup | Download (44)

三十三天祈禱奉獻 -第廿二天 - (3月13日)

為瑪利亞無玷聖心凱旋的勝利作奉獻準備 - 三十三天祈禱奉獻
33 Days Prayer Consecration Preparation for the Triumphant Victory of the Immaculate Heart of Mary

繁體

簡體

English

每日聖言靜思 四旬期第三週 (週六) 3月13日

信仰生活互動坊、塔冷通心靈書舍

路18:9-14 (其他經文──歐6:1-6 詠51)
耶穌也向幾個自充為義人,而輕視他人的人,設了這個比喻:「有兩個人上聖殿去祈禱:一個是法利塞人,另一個是稅吏。那個法利塞人立著,心裡這樣祈禱:天主,我感謝你,因為我不像其他的人,勒索、不義、奸淫,也不像這個稅吏。我每周兩次禁食,凡我所得的,都捐獻十分之一。那個稅吏卻遠遠地站著,連舉目望天都不敢,只是捶著自己的胸膛說:天主,可憐我這個罪人吧!我告訴你們:這人下去,到他家裡,成了正義的,而那個人卻不然。因為凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。」

默 想

  • 若法利塞人心中所想的真的和他所說的一樣,這反而是好事。若他是真正感謝天主,耶穌也會欣賞他。但可惜他是為了自義,而不是真的感謝天主。他真正的動機是享受自己的滿足感及宣揚自己。
  • 稅吏之所以被接納,不單單他了解到自己是罪人,而是他誠懇地面對自己!
  • 一個人要真正面對自己的內心、不欺騙自己、不欺騙天主,真的很困難啊!

一言為定 (2010年3月13日)

「凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。 」(路18:14)
耶穌以『法利塞人和稅吏祈禱的比喻』指出,輕視他人的結局便是成為不義的人,雖然他是如何的滿全法律的要求。
瑪竇福音亦在記述耶穌痛斥法利塞人和經師後,引用同一的格言:「凡高舉自己的,必被貶抑;凡貶抑自己的,必被高舉。 」(瑪23:12)
常被耶穌所詬病的法利塞人和經師,因為他們偽善。故耶穌提醒民眾和他的門徒:「經師和法利塞人坐在梅瑟的講座上: 凡他們對你們所說的,你們要行要守;但不要照他們的行為去做,因為他們只說不做。 」(瑪23:2-3)
耶穌邀請我們跟他學習:「你們不要被稱為導師,因為你們的導師只有一位,就是默西亞。 你們中那最大的,該作你們的僕役。 」(瑪23:10-11)
在逾越節慶日前,吃晚餐的時候,耶穌給門徒洗腳。後來,他對他們說:「你們稱我「師傅」、「主子」, 說得正對:我原來是。 若我為主子,為師傅的,給你們洗腳,你們也該彼此洗腳; 我給你們立了榜樣,叫你們也照我給你們所做的去做。 (若13:13-15)
耶穌的被高舉,便是被高舉在十字架上。他成了死囚,讓普世人類都能得沾救恩。天主的安排,真是奇妙莫測。
梁達材神父

默主哥耶祈禱分享 (2010年3月12日)

Mar 12, 2010 - Medjugorje Sharing (by The Church of the Annunciation)

 
icon for podpress  Medjugorje Sharing [18:28m]: Play Now | Play in Popup | Download (37)

神父講道 - 拜苦路 (2010年3月12日)

Mar 12, 2010 - Stations of the Cross

This movie requires Flash Player 8
第一處: 耶穌被判死刑

第二處:  耶穌背十字架

第三處: 耶穌第一次跌倒

第四處: 耶穌途中遇見母親

第五處: 西肋乃人西滿幫耶穌背十字架

第六處: 聖婦為耶穌拭面

第七處: 耶穌第二次跌倒

第八處: 耶穌勸告耶路撒冷的婦女

第九處: 耶穌第三次跌倒

第十處: 耶穌被人剝去衣服

第十一處: 耶穌被釘在十字架上

第十二處: 耶穌死在十字架上

第十三處: 耶穌屍體從十字架卸下

第十四處: 耶穌葬於墳墓

第十五處: 耶穌復活

 
icon for podpress  Homily [17:26m]: Play Now | Play in Popup | Download (29)

神父講道 - 四旬期第三週 (週五) (2010年3月12日)

聖張大鵬殉道
恭讀聖馬爾谷福音 12:28-34
那時候,有一個經師上前來,問耶穌說:「一切誡命中,那一條是第一條呢?」耶穌回答說:「第一條是:『以色列!你要聽!上主我們的天主是唯一的天主。你們當全心、全靈、全力愛上主,你的天主。』第二條是:『你應當愛近人如你自己。』再沒有別的誡命比這兩條更大的了。」那經師對耶穌說:「不錯,師傅說的實在對:他是唯一的,除他以外,再沒有別的:應以全心、全意、全力愛他,並愛近人如自己,遠超過一切全燔祭和犧牲。」耶穌見他回答的明智,便對他說:「你離天主的國不遠了。」從此,沒有人敢再問他。
—基督的福音。

(3rd Week of Lent - Friday)

A Reading from the Holy Gospel according to Mark 12:28-34

28 And one of the scribes came up and heard them disputing with one another, and seeing that he answered them well, asked him, “Which commandment is the first of all?” 29 Jesus answered, “The first is, `Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one; 30 and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.’ 31 The second is this, `You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” 32 And the scribe said to him, “You are right, Teacher; you have truly said that he is one, and there is no other but he; 33 and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.” 34 And when Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And after that no one dared to ask him any question.

—The Gospel of the Lord.

往神父講道目錄

 
icon for podpress  Homily [13:27m]: Play Now | Play in Popup | Download (34)

The Interview With God

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Blog of Fr. Peter Leung 2010 All Rights Reserved. (Login)